- Mes amis, depuis le siècle de Périclès, nous sommes les premiers mortels à contempler cette merveille dans son intégralité. | My friends, since the age of Pericles we are the first mortals to contemplate this marvel in its entirety. |
Alors je vous invite à contempler au moins quelque chose d'assez rare. | Then I ask you to contemplate a thing which is quite rare: |
C'est un dernier moment long pour contempler sa fin. | It's a long last moment to contemplate one's end. |
Ce n'est pas un moment pour contempler. | This is not a place to contemplate. |
Ce qui se passe d'autre est presque trop gênant à contempler. | Whatever else it's up to is almost too troubling to contemplate. |
- Avez-vous contemplé votre récompense divine? | - Have you contemplated your divine right? |
Avez-vous contemplé votre destinée? | Have you contemplated your destiny? |
Il a connu cinq lieux de détention. Il y a contemplé le ciel et s'est servi de sa mémoire pour graver ces prisons dans son esprit. | He was in five detention centres where he contemplated the sky and used his memory to carve each prison into his mind. |
J'ai contemplé l'homme et ses talents, j'ai été stupéfié, et je le suis encore, | I have contemplated man and his gifts, and I have been astounded and continue to be so, |
Longtemps, j'ai contemplé l'océan sans le comprendre. | For a long, long time, I contemplated the ocean without understanding it. |
"Comme quand je contemple ta douce autopsie" | "As I contemplate your sweet autopsy |
"je contemple la futilité de l'homme. | "I contemplate the futility of Man. " |
'Alors que la plupart envisagent leur relation individuelle avec l'univers... je contemple les relations entre les divers moi. | Where most consider their relationship to the universe I contemplate relationships of my various selves to one another. |
Il a pris possession de ce désert de pierres ...et quand il le contemple à travers son sommeil, ...il a un grognement satisfait parce que plus rien autour de lui, dans ce cimetière minéral, ...ne lui rappelle la possibilité même d'un accident | He holds dominion over this wasteland of stones. And when he contemplates it in his slumber, he groans with satisfaction because there's nothing in this mineral cemetery that would recall the possibility of an accident favorable to human life. |
Il contemple cet océan mais que peut-il faire pour moi? | He contemplates the ocean, but what can he do for us? |
Vous contemplez souvent la complexité de la vie. | You often contemplate the complexity of life. |
Vous contemplez souvent la complexité de la vie? | You often contemplate the complexity of life? |
Ce n'est pas drôle, Sheldon, rester dans la même position, contemplant toutes les mauvaises choses qui pourraient arriver en un cercle continu. | It's no fun, Sheldon, staying in one spot, contemplating every bad thing that could happen on a continuous loop. |
Et nous, qui incarnons les yeux et les oreilles et les pensées et les sentiments du cosmos, nous avons au moins commencé par s'interroger sur nos origines... poudre d'étoile contemplant les étoiles, collections organisées de dix milliards de milliards de milliards d'atomes, | And we, we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos, we have begun at least to wonder about our origins star stuff contemplating the stars, organized collections of ten billion billion billion atoms, |
Le chef du clan des Bouddhas blancs, Pai Mei, marchait le long d'un chemin. contemplant, les pouvoir de l'homme infinie comme Pai Mei les contempler, Ou l'identique c'est à dire son nez. | head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei was... walking down a road... contemplating whatever it is that... a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate, which is another way of saying "Who knows? ", |
Les autres femmes et enfants sont tous entassés ensemble dans la salle de bal, contemplant leur mortalité. | The other women and children are all huddled together in the ballroom, contemplating their mortality. |
Pendant que cette île se trouve ébahie par le chaos du jour en contemplant la fin du monde, nous ferions mieux d'utiliser ce temps pour se préparer. | While the rest of this island sits about gawking at the chaos of the day contemplating the end of the world, we would do well to use this time to prepare. |