- No es por presumir... pero sin mi conocimiento... | I don't wish to boast, but if I say so myself, little leaves without my knowing. |
-No quisiera presumir, pero... | I don't want to boast, but... |
A Marnie le encantaba presumir... de sus glamurosos padres y de sus extravagantes fiestas. | Marnie loved to boast about her glamorous parents and their extravagant parties. |
A usted le encantaría poder presumir de él que el gran General Yen, al que todo el mundo temía, fue destruido porque estaba tan loco como para desear. | You would like to be able to boast to him that the great General Yen, whom everybody feared, was destroyed because he was fool enough to hope. |
Bueno, me sé los pasos, pero no quiero presumir. | Well, I've got the moves but I wouldn't want to boast. |
*Toque, segunda, arremetida, respuesta* *es un hecho, no presumo* | ♪ Touche, seconde, arete, riposte ♪ ♪ it's just a fact I do not boast ♪ |
Discúlpenme si presumo | You'll forgive me if I boast |
Ahora veremos si son ciertos esos progresos de que presumes. | We'll see if that progress you boasted of was real. |
¿De qué presumes? | What are you boasting about? |
¿Tú no presumes de ser el hombre más valiente de toda Sicilia? | Do you not boast to be the bravest man in all Sicily? |
Ah, pues no sé de qué presume el soso ése porque a mí me consta que pasó de panzazo. Y gracias a ciertas influencias. | I don't know what that fool boasts about I know he hardly passed, thanks to some people. |
En Obit ponen, "Walden Computing está a un día de desvelar el teléfono móvil que presume de tener una cobertura sin precedentes, gracias a una tecnología de última generación." | Obit says, "Walden Computing's one day from unveiling "a smartphone that boasts unprecedented reception, "thanks to next gen technology." |
Fofò presume de ir todas las tardes a estudiar a su casa. | Fofo boasts that she goes to study every afternoon at his home. |
La Facultad de Derecho de Harvard es la más vieja del país y presume de los abogados de más éxito del mundo. | Harvard Law is the oldest law school in the country and boasts the most successful graduates in the world. |
Quien presume de ser cristiano... debe seguir el camino de Cristo. | Someone who boasts that he is a Christian... must walk in the path of Christ. |
Hablamos ignorantemente pero con fluidez aleman, frances, italiano, español... Y a veces presumimos en ingles. | We speak ignorantly but fluently in German, French, Italian, Spanish... and sometimes boastfully in English. |
No presumimos de ser banqueros en estos tiempos. | We don't boast about being bankers these days. |
♪ No presumimos y no nos jactamos ♪ | ♪ We don't brag and we don't boast ♪ |
Así los chavales presumen de saberse la letra y se la traducen hasta a los mayores. | So the kids boast of knowing the lyrics and translate to the elderly. |
Las corrientes rápidas, no presumen de su velocidad. | Rapid streams, do not boast of your speed. |
Somos como dos viejas, que presumen de sus enfermedades. | We're like two old biddies boasting who has the rarest disease. |
Ustedes, los locales, siempre presumen. | Always boasting, you Pompeians. |
Y tienen todos los recursos de la tecnología y presumen sobre cómo entran en la mente de los niños, lo que escuchan ya los está condicionando a la marca. | And it has all the resources of technology and they boast about how they get into the minds of infants what they hear is already making them conditioned to the brand. |
Supongo que presumí demasiado cuando ocurrió. | I guess I boasted a bit too much when I did. |
La última vez, Su Jin presumió diciendo que fue a ver un musical con sus padres. | Last time, Su Jin boasted that she went to watch a musical with her parents. |
Pero dijo que Lovgren le presumió una noche, borracho, que le pagaba de modo regular a esta mujer. | He's dead now. But he said that Lovgren boasted to him one night, drunk, that he'd paid this woman off, regular. |
Rocky presumió mucho de sí mismo y se abrió camino en el corazón de Tanya. | RocKy boasted a lot about himself and made his way into Tanya's heart. |
Yossi me presumió del descubrimiento de Saul. | Yossi boasted to me of Saul's discovery. |
No presuma y sirva de beber. | Stop boasting if I were you, and serve some more drinks... |
No presumas demasiado. | Don't boast too much. |
No presumas, Draco. | Don't boast, Draco. |
No, no, no me presumas. | No, no, don't boast about it. |
No es algo que yo diga que hice, y no es algo que yo quiero que mis hijos presuman. | It's not something I boast about, and it's not something I want my children boasting about. |
He presumido de tus poderes... aunque no todos creen. | I have boasted of your powers... ..though not all believe. |
Mamá, he presumido con mis amigos... que tú eres la productora del musical en el que aparecerá Sung Min Woo. | Mom, I boasted to my friends that you're producing the musical that Sung Min Woo is appearing in. |
- Nada Estuviste presumiendo tu buena suerte. | - Nothing. You were boasting about your luck. |
- ¿No está presumiendo? | - Aren't you boasting, perhaps? |
Bill Clinton no anda presumiendo el superávit ni bebiendo Krug en copas de champán de cristal. | Bill Clinton isn't running around boasting about budget surpluses... and drinking Krug out of crystal flutes. |
Después de todo lo que dijeron él y su madre, y yo, como un tonto presumiendo de hijo... | After all he said and all his mother said, and I, like a fool, boasting about my clever son and... |
Estaba tan orgulloso, siempre presumiendo de su hija americana. | He was so proud, always boasting about his American daughter. |
No olvidéis que todo el orgullo del que presumís proviene de nosotras, las mujeres. | Don't forget all the pride you boast of comes from us women |
Vosotras, que sois madres, y que tanto presumís de tener un hogar cristiano, tenéis que empezar sembrando la semilla en vuestros hijos. | You mothers who boast of having a Christian home must begin by sowing the seed in your children. |
Vosotros, vikingos, siempre presumís de valor. | You Vikings are eternally boasting of your courage. |