A medida que su personaje más dado cuenta finamente, Doreen marqués, dice en "la sociedad de tejer sauceda va a dallas," | As your most finely-realized character, doreen marquis, says in "the willow grove knitting society goes to dallas," |
Esta semana, algunos residentes dallas tendrán la oportunidad de aparecer en pantalla en un documental del asesino fantasma. | This week, some texarkana residents will have the chance to appear onscreen in a documentary film of the phantom killer. |
Estos fueron los elementos fundamentales que ayudarían a crear muy propia leyenda urbana de dallas ... una leyenda que sólo seguirá creciendo con la proyección de "la ciudad que temía la puesta del sol" | These were the crucial elements that would help create texarkana's very own urban legend... a legend that would only continue to grow with screenings of "the town that dreaded sundown" |
nosotros somos un par de antiguos amigos de un colegio de dallas como conoces the bride,y all ? | Howdy, y'all. We're just a couple of old college friends from Dallas. How do you know the bride, y'all? |