Get a Turkish Tutor
to do
Bana bir iyilik yap ve ne zaman başlayacağını söyle. Çünkü şaşırmak istemiyor... # Moon River!
Oh, and just do me a favor and tell me when you're about to begin because I don't wanna be surpri...
Birinin başkasının DNA'sının patentini almasına gelince buna şaşırmak için inatçı, bunak bir ihtiyar olmanıza gerek yok.
The idea of one person getting a patent on somebody else's D.N.A.- Well, you don't have to be a senile old goat... to be befuddled by that.
Biz şaşırmak istemiyoruz ama. - Şaşırmak istemiyorum, Larry.
Yeah, I don't wanna be surprised, Larry.
Demek istediğim, ne diye o kadar şaşırmak zorundaydın?
I mean, why do you have to act so surprised?
Ama, Mustang'ı kullanan şu ufak tefek adamı, kolunun altında bir çerçeveyle bulursak, büyük ihtimalle hırsızı da yakalamış oluruz. Değil mi? - Çok şaşırırım.
But if we find the driver of the Mustang with the painting we'll have our thief no doubt.
Atosyalılar'ın kayboluşuyla bir ilgileri varsa çok şaşırırım.
I'd be very surprised if they had anything to do with the disappearance of the athosians.
Başka bir emlakçi henüz teklif almadıysa şaşırırım doğrusu.
I'd be surprised if another agent doesn't already have an offer.
Bunu yarına bıraksak daha iyi olacak Watson. Sabahleyin Brook Sokağı'ndan yeni bir haber gelmezse buna şaşırırım.
I think we can sleep on this Watson but I should be surprised if we do not hear from Brook Street in the morning.
Eğer beni kovmazsa şaşırırım.
She'll surprise me if she doesn't kick me out.
- Görsen şaşırırsın.
- You do not know everything.
- Sana masasının başında çalışırken kaç tane Amerikalının öldüğünü söylesem şaşırırsın.
I don't have to remind you how many Americans lost their lives... just showing up for work one morning in September, do I? - That's right. - No, I didn't think so.
90 saniyede yapabileceklerime şaşırırsın.
You'd be surprised what I can do in 90 seconds.
Ama insanların birkaç yüz dolarla neler yapabileceğine şaşırırsın.
But it's amazing what people will do for a few hundred grand.
Bazı dostlarının yaptıkları karşısında şaşırırsın.
You'd be surprised what some folks are willing to do.
"Jennifer Li İntihar Etti." Anıt sayfasına da paylanmamana şaşırdım.
I'm surprised you didn't troll her memorial page.
"Sevgili Harriet bu aşk dolu birlikteliğimizde kalbim o kadar hızlı atıyor ki, seni uyandırmadığıma şaşırdım.
It says: "My darling Harriet to think that I waited to you to consumate our loving relationship makes my heart beat so loud, I'm surprised I didn't wake you up.
"Taksi Şoförü"nü kiralamadığınıza şaşırdım.
I'm surprised you didn't rent "Taxi Driver."
- Altını ıslatmamana şaşırdım.
- Surprised you didn't wet yourself.
- Benim istediğimden değil ama daha çok " Selam Babs, o kadar yaşlısın ki buraya bir tabutla getirilmediğine şaşırdım." demene alışığım.
"l'm surprised they didn't carry you here in a coffin."