Get a Turkish Tutor
to run out
Araba bana alışmak, sabrım ise tükenmek üzere.
The car's nearly run in and my patience nearly run out.
Evet, Burns'ün zamanı tükenmek üzere.
Yeah, well, the clock's about to run out on Burns.
Evet, şansınız tükenmek üzere.
Yeah, well, your luck's about to run out.
Rebecca, dayın uzun bir yoldan geçti ama şansı tükenmek üzere.
Rebecca, your uncle has had a long run... But his luck's about to run out.
Sabrım tükenmek üzere, Martion.
My patience has run out, Martian.
Ama bazen şansın tükenir.
But sometimes, your luck just runs out.
Ama şans tükenir.
But luck runs out.
Bazen şansın tükenir.
Sometimes your luck just runs out.
Fakat zamanla bu bile tükenir ve karanlıklar ailesinde kanın sudan farkı yerde kalmamasıdır.
But even that, in time, runs out and then in the family of darkness, blood will prove thicker than water can ever be.
Ki, bazen bütün şansımız tükenir... Yeri daha derinden kazmayı arzu etmemiz gerekebilir... Kaderin üzerine gözlerini dikip bir kilim edasıyla yalan sölemek.
So, sometimes when your luck runs out... you gotta be willing to dig down deep... stare fortune in the face and lie like a rug.
Bittim ben, tükendim.
I ran out. I ran out.