Get a Turkish Tutor
to attack
"Bunun yanında, savaş istasyonuna saldırmak benim cesaret düşüncem değil."
Besides, attacking that battle station ain't my idea of courage.
"Düşmana saldırmak savaşa özgü bir şeydir" cümlesi dışında.
What can I say? Except that attacking the enemy is a characteristic of war.
(Adam) onlar, sizin Ekselansları saldırmak için hakkında olduğuna inanıyoruz.
(man) I believe they are about to attack, your Excellency.
(Lamar) o gerçekten saldırmak istiyorsa, ilk ışıklarıyla oldum gerekir.
(Lamar) If he truly wanted to attack, it should've been at first light.
- Acımasız bir politikacı. Öyle veya böyle, kızları bulmak veya saldırmak için beni kullandın.
- A ruthless politician, who either used me to find the girls so that you could attack them, or cut a deal with the persons who did.
Adamınızı geminize alacak olursanız size saldırırım.
If you take your crew member back on board, I will attack your ship!
Beni patlatmaya çalışırsanız saldırırım.
I will attack if you attempt to pop me.
Düşman geriye döner dönmez işaret verirsiniz, tüm kuvvetlerimle saldırırım. Böylece önden ve arkadan kıskaca almış oluruz!
And as soon as the enemy turns around please release smoke, I will turn and lead my troops into the fray so they will be attacked from front and rear!
Efendim, ordunuz Nazilerle Ruslar arasında kalsa ikisine de saldırırım dediniz mi?
Did you say if you found your army between the Germans and the Russians... ...you'dattackinboth directions?
Eğer sağını oynatırsan, soluna saldırırım.
If you move to the left, I'll attack on the right.
Aileme saldırırsın, ha?
You attack my family.
Bir kadını reddederek onun kendisine olan saygısına saldırırsın ve bir süre sonra o da sana geri döner.
You reject a woman to attack her self-esteem and soon she'll come after you.
Bir memura saldırırsın ha!
You attacked an officer?
Güç onu öldürene kadar saldırırsın.
Just keep attacking her until it kills her.
Hepsini öldürmek istersen buradan saldırırsın.
You attack here if you're planning to take them all out.
"Indefatigable" Bir Fransız gıda konvoyuna saldırır.
"Indefatigable" attacks a French food convoy.
(Haşere diğer yönden saldırır)
(Vermin attacks from the other side)
- Alamaz. Hepsine saldırır.
It attacks all of them.
- Bizim gemilarimize saldırır ve herzaman esrarengiz bir şekilde uzaklaşır.
He attacks our galleys and always manages to slip away mysteriously.
- Bu zehir, sinir sistemine saldırır.
- The venom attacks the nervous system.
- Parju'ya ben saldırdım.
I attacked Parju.
- Sana ne zaman saldırdım?
- When I attacked you?
16 yaşında bir çocuğa saldırdım diye mi?
Because I attacked a 16-year-old?
Ah, aman tanrım, Lois'e saldırdım!
Oh, my God, I attacked Lois!
Ama yine de ona saldırdım.
But then I attacked him anyway.
"Doğru zaman geldiğinde, Fransa'ya saldıracağım."
"I will attack France when the time is right.
.sana saldıracağım... en az beklenen yerde ve zamanda.
lntermittently, and without warning, l will attack you whenever and wherever it is least expected.
29 askerle yarın gece Ekadam'ın adasına saldıracağım.
I, with twenty nine soldiers will attack Ekadam's island tomorrow night.
Abraham Lincoln birkeresinde "Eğer bir ırkçıysanız Kuzey ordusuyla size saldıracağım"
Abraham Lincoln once said that if you're a racist I will attack you with the North.
Ben arkadan saldıracağım ve "Am" ise güneşte belirecek.
I will attack from the rear... and Am from the sun will appear.
Yeni çıkan ezik kıvılcım hayaletiyle saldırıyorum.
I am attacking, but with a newly summoned Spark Ghast who has trample.