Get a Turkish Tutor
to do
- Ama bu benim kararım ve hatamdı seni de bunun içine sürüklemek istemiyorum.
But it am my decision and my mistake, and I don't want them dragging you into it.
- Ayaklarıma kapanılmasını severim ama kararım kesin.
I do love a good groveling, but my decision is final.
- Benim kararım, Doktor.
- That's my decision, doctor. - And it am your mistake.
-Bunun benim kararım olduğunu söyle.
We've gotta do it. - Tell the men that's my decision.
Ama bu benim kararım, sana dediğimi yap ve emri ver.
But it's my decision, so do as I tell you and give the order!
"Niye o karar veriyor?"
"Why does Hugo have everything?
- Ben de onun kadar ciddiye alıyorum işte bu yüzden, beş yılın ardından, sonunda tatile çıkmaya ve yetkileri bana bırakmaya karar verdi.
- I take this place as seriously as he does... which is why, after five years, he finally decided to take a vacation... and leave me in charge.
- Bu karar nasıl bir etki bırakır?
What does this sentence mean?
- Bu karar ona ait değil.
She doesn't get to make that decision.
- Bu karar verdiğim anlamına gelmiyor.
- That doesn't mean that... l've decided.