Get a Turkish Tutor
to get sick
Bu kadar yolu hastalanmak için gelmedik!
We didn't come all this way to get sick.
Chris, hastalanmak için harika bir yol buldum.
All right, Chris, I figured out a great way to get sick.
Her hafta hastalanmak zorundayım.
I have to get sick every week.
O akan burnuna dikkat etsen iyi olur Noel'de hastalanmak istemezsin.
You'd better take care of that runny nose... you wouldn't wanna get sick in this Christmas.
Sanki haftada sekiz gösteri beni biraz yoruyor gibi hissediyorum. Ve ben hastalanmak ve...
I just, I think I'm feeling, you know, the wear and tear of the eight shows a week, and, I mean, I wouldn't want to get sick
Belki ben de hastalanırım.
You know what, maybe I'll get sick, too.
Ben hep aynı şeyi içerim yoksa hastalanırım.
I always drink the same thing Or else I will get sick
Ben yalnızca insanlara karşı fazla nazik olduğumda hastalanırım.
I know from experience. I only get sick when I'm too nice to people.
Dayanamadım bile. Hemen hastalanırım.
I couldn't stand that, I mean, I'd get sick instantly.
Uçarken hastalanırım çünkü büyük bir dağa çarpmaktan korkarım.
I get sick when I fly because I'm afraid of crashing into a large mountain.
"Çok çalışma yoksa hastalanırsın."
"Don't study too hard or you'll get sick."
Burada öksürüp durarak oturmaya devam edersen hastalanırsın.
If you sit around here long enough with your cough, you're gonna get sick.
Böyle devam ederse Paolo iyileşir ama sen hastalanırsın.
If things go on like this Paolo will get better but you'll get sick!
Cuma hastalanırsın, sadece Pazartesi'den Perşembe'ye kadar ödeme yaparlar.
You get sick on a Friday, they only pay for Monday through Thursday.
Duygularını saklarsan bir gün hastalanırsın.
If you're gonna keep your feelings, you'll get sick sometimes.
...olabilecek en kötü zamanda hastalanır.
who gets sick at the worst possible moment.
Ama Turk ve ortağı içini çıkarmadan önce hastalanır.
Only she gets sick before Turk and his partner could scoop her up.
Bazen böyle hastalanır.
He just gets sick sometimes.
Belki ölmez de hastalanır.
Maybe she doesn't die. Maybe she gets sick.
Diğerleriyle aynı haklara sahipler, diğerleri gibi acı çekiyorlar, eğer çocukları hastalanır ya da ölürse, içme suyu olan bir evde yaşamaya hakları var, yemek yardımına, iş yardımına hakları var.
They have the same rights as others, they suffer like others, if their child dies or gets sick, they have a right to a home, with drinking water, and food daily, and a job.
- Hayır, hastalandım ve tedavimi ödediler.
No. I got sick and they paid for me again.
- Sonra hastalandım.
- And I got sick.
- Üzgünüm hastalandım.
- I'm so sorry. I got sick.
-Daha da hastalandım.
- I got sicker.
10 yıl önce, Rod'la çıkmaya başladığımızda ben hastalandım.
10 years ago, when Rod and I first started dating, I got sick.
Olacak şey, önce hastalanacağım sonra kontrolü açlık ele geçirecek ve daha sonra içgüdüsel davranmaya başlayacağım ve sonrası cümbüş.
Oh, what happens next is I will get sick then the hunger takes over, then you begin to act on instinct and then... you binge.