Get a Turkish Tutor
to send
"500 koyun göndermektense 5 aslan göndermek daha iyidir" demiş Buna ne dersin?
He said, it's better to send five lions than 500 sheep. - What do you think of this?
"Babae, ne demek Mincaye'yi geri göndermek" dedi.
She said, "Babae, what do you mean sending Mincaye back here?
"Bay Polanski'yi eyalet hapishanesine göndermek istemiyorum...
"I don't want to send Mr. Polanski to county jail,
"Bağlantı"dan kastınız, ona e-posta göndermek ya da Facebook'ta arkadaşlık teklif etmek olsa gerek?
When you say "reconnect," you mean send her an e-mail or invite her to be my new FaceBook friend, right?
"Belki mektupları göndermek içindir, değil mi?"
"Gee, like, maybe 'cause I'm sending out letters?"
"Bir oğlum daha olsa, onu da gönderirim! " diyor!
If I had another son I'd send him too, cries your mother.
"Huzursuzluk" lafını çıkarırsan gönderirim.
Cut out that "disharmony" crack and I'll send it in.
"Sana bir tane gönderirim." Sürtük.
"l'll send you a copy."
"Sizden cevap aldığım zaman, size nemli bir şey gönderirim.
"After l hear from you, l might send you something wet."
"Yerleştikten sonra eşyalarımı almaya birini gönderirim.
For a long time. "I'll send for my things "once I get settled.
- Bana faturayı gönderirsin.
Just send me a bill.
- Birşeyler gönderirsin.
-Just send anything.
- Doğurmazsa, onu geri gönderirsin.
- If she do not, send her back.
- Evet, faturayı bana gönderirsin.
- Yeah, you'll send me the bill.
- Evet. Belki oraya bir iki adam gönderirsin. İş çıkışında birini konuşturup, sana aktarırlar.
- Maybe you could send a couple of guys down there, bounce somebody around so they talk to you.
"Tanrı et gönderir, şeytan aşçı gönderir."
"god sends meat, and the devil sends cooks. "
- Bize mektup, ufak notlar gönderir.
He sends us letters. Little notes.
- Kim annesine kırmızı gül gönderir ki? Bir aziz.
Who sends their mother red roses?
- Nasıl bir adam öz kızını hapse gönderir?
- What kind of man sends his own daughter to jail?
- Ordu bir devriye gönderir.
- The army sends a patrol.
"Beni sevdiğini söyleyen bir kızı evine gönderdim...
"I just sent a girl home who told me she loved me
"Boş park yeri buldum şimdi de karımı araba almaya gönderdim!"
I just found a parking space." "Now I sent my wife to go buy a car!"
"Bunun üzerine ben de iki gemi gönderdim." "Denizcilerim İmparatorluk bayrağı taşıyan gemiye alındı ve Amiral tarafından her türlü nezaket gösterildi.
I sent out two ships and afterwards my bowmen were taken aboard the Imperial flagship and shown every courtesy by the Admiral.
"Elbette ben gönderdim."
" "of course I sent them.
"Isaiah'a söyle Cynthia'ya havlu gönderdim."
"Tell Isaiah I sent Cynthia the towels."
"Aranıza yabancılar göndereceğim...
"I will send outlanders among you...
"Bir sel göndereceğim, her şeyi öldürüp, yeniden başlayacağım."
"I will send a flood, kill everything and start again."
"Müzik Meleği'ni sana göndereceğim."
"I will send the Angel of Music to you."
"Onlara büyük ve heybetli efendimizin gelişinden önce Elijah peygamberi göndereceğim.
" I will send you Elijah the prophet before the arrival of the great and dreadful day of the Lord.
- Bölgedeki tüm kiliselere uyarı göndereceğim.
- I will send alerts to all churches in the area.
"Bu işte harcamanız için 10 dolar gönderiyorum.
I am sending you 10 dollars for this.
"İşte, senin yolunu hazırlasın diye habercimi önden gönderiyorum."
"I am sending before you that angel of mine who is to prepare the way."
'Singham seni, Shivgadh'a gönderiyorum.'
'I am sending you to Shivgadh, Singham.'
- "Sevgili Alfreda, sana Mary Rose'dan kalma bu büyük hazineyi gönderiyorum'
"Dear Alfreda, I am sending you "this excellent account "of the raising of the Mary Rose.
- Komşuluk hakkına bir uzo gönderiyorum.
I am sending a bottle of ouzo as the gift of a neighbor.