Get a Turkish Tutor
to marry
! Benimle evlenmek için mi buradasın yoksa Angad'ın düğününe katılmak için mi?
Are you here to marry me or attend Angad's wedding?
! Henüz sana bir yüzük almadım, özür dilerim. Ama seninle evlenmek istiyorum.
I haven't gotten you a ring yet, I'm sorry, but I wanna marry you.
" Ben, dangalak dağlar tanrıçası seninle evlenmek istiyorum."
"Goddess of Rock Climbing, would you marry a klutz?"
"Anne o kızla evlenmek istemiyorum bence onun hakkında yanılıyorsun." dersen,..
When you say, "Mom, I don't want to marry that girl. I think you're wrong about her."
"Bak, sevgili damadın evlenmek için geldi."
"Look, dear, your groom is here to marry you."
"Bu adamla evlenirim.
Do you see the difference between that and "I think I'll marry this guy,
"Bu kadınla asla evlenmem" diyen bir adam iki aylık derin düşünceden sonra büyük bir tatmin ve memnuniyetle "evlenirim" der.
Like a man who says: "Never shall I marry that woman" And after months of profound reflection, says: "I will" with great pleasure and satisfaction
"Evet, sevgilim, kalbim, seninle evlenirim.
"Yes, my dear heart, I will marry you.
"Seninle evlenirim" mi dedin?
Did you say you'd marry me?
"Tabii evlenirim.
"Sure, I'll marry you.
"...sana resmen söylüyorum..." "...ya hemen evlenirsin ya da hemen geri dönersin."
I'm telling you formally... either marry right away or return immediately."
"Bir adamla evlenirsen, annesi ile de evlenirsin."
"Marry the man, marry his mama."
"Güzel bir kız bulup evlenirsin" derdim.
"You'll find a prettier girl, and you'll marry her."
- Böyle olması çok daha iyi. Yoksa benden sonra gelenle evlenirsin.
Well, I better win ... or you will marry with my replacement.
- Ken'le nasıl evlenirsin?
- How can you marry Ken?
"David büyükelçinin kızıyla evlenir...
"David marries an ambassador's daughter...
"Hangi kadın tanımadığı biriyle evlenir?"
"What kind of a woman marries a man she hardly knows?
"Toprak anayla evlenir."
"He marries the land."
"Çoban kız kralla evlenir."
"The shepherdesses marries the kings"
- Germaine, tek kelime daha edersen seni bu işte yalnız bırakırım, kızın da kimi isterse onunla evlenir.
One more word, just one, and you can take care of this all by yourself and she marries the first best man. Listen, Bertrand.
"...sonra, burada evlendim..."
"... then I got married here... "
"Alf ile evlendim ve çok mutluyuz."
"I married Alf, and we're pretty happy."
"Anne, Madrid'te yaşıyorum ve evlendim"
"Mother, I'm living in Madrid. I'm married now.
"Anne, ben dün evlendim."
Mom, l got married yesterday.
"Başardım, bir doktorla evlendim" diye düşünüyordum.
I thought, "I've got it made, I married a doctor."
"Edward seninle evleneceğim.", de.
Say Edward, I will marry you.
"Hayır, Anne, mutlu olacağım, tekrar aşık olup evleneceğim."
"I will be happy... I will love again... I will marry!" Says yes.
- Evet, seninle evleneceğim!
- Yeah, I will marry you!
- Onu bulduğumda, evleneceğim.
- When I find her, I will marry her.
Ancak başaramazsam ya da çoktan ölmüş olursa seninle evleneceğim.
But if I fail, or if he's already dead... I will marry you.
- Onunla evleniyorum.
- I am marrying him.
Ben onunla evleniyorum.
And I am marrying her.
Debbie ile evleniyorum.
I am marrying Debbie.
Derrick ile beraber iyi olduğumuz için evleniyorum.
I am marrying derrick because we are good together.
Dönüp de bana bakacağını aklımdan bile geçirmediğim bir kızla evleniyorum.
I am marrying a girl who, all my life, I never would have thought would have looked at me twice.