
If you have questions about the conjugation of ясновидение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Do you believe in UFOs, astral projections... mental telepathy, ESP, clairvoyance... spirit photography, telekinetic movement... full-trance mediums, the Loch Ness monster... and the theory of Atlantis?
Видите ли, Маккензи не одобряет ясновидение, но я делаю всё возможное, чтобы попытаться сохранить нас всех вместе.
MacKenzie doesn't approve of clairvoyance, see, but I've been doing everything I can to try to keep us all together.
Исследование ставящее под вопрос ментальные феномены, такие как телепатия, клиническая смерть, ясновидение, психокинез...
The study of contested mental phenomena such as telepathy, near-death experiences, clairvoyance, psychokenesis...
Я не исключил бы ясновидение или телепатический контакт также.
I wouldn't rule out clairvoyance or telepathic contact either.
Если есть связь с удаленным объектом, мы называем это "ясновидением".
If there's a connection to some other object somewhere else we'd call it clairvoyance.
Я страдаю от очень редкого заболевания, называемого нарколепсическим ясновидением.
I suffer from a very rare condition known as narcoleptic clairvoyance.