А ты по рождению язычник. | You're pagan-born. |
Думаешь, я не хотел бы жить в лесу голышом как какой-нибудь древний язычник, целыми днями плясать и играть на свирели? | You think I wouldn't rather be living nude in the forest like some ancient pagan, just dancing around playing the pan flute? ! |
Если язычник, скажи: да-а-а! | If you're a pagan, say aa-aa. |
Из-за Ноа Опус живет как язычник... в гостинице. | Noah has Opus living like a pagan... in a hotel. |
Король Шотландии умер, не оставив сына. И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии. | The king of Scotland had died without a son, and the king of England, a cruel pagan known as Edward the Longshanks, claimed the throne of Scotland for himself. |
- Вы звучите таким же неосведомлённым, как те язычники. | - You sound as ignorant as those pagans. |
- Они все язычники! | - They're all pagans here! |
- Чёртовы язычники! | - Damn pagans! |
А добрые язычники не отягощены сим страхом и могут жить, как им хочется, творить добро и зло по воле своей натуры. | Good pagans do not have this fear, so they can be who they are, good or ill, as their nature dictates. |
Варварский остров на краю мира, где полуобнаженные язычники устояли против легионов Цезаря. | A barbaric island at the edge of the world... where half-naked pagans resisted Caesar's legions. |
В какой-то степени, мы в вашей власти, граф Эд, поэтому вы должны защитить нас от этих язычников. | To some extent, we are at your mercy, Count Odo, for you must protect us against these pagans. |
Впустите этих язычников, Этих вандалов | Let them in, the pagans and vandals |
Вы должны защитить нас от этих язычников. | You must protect us against these pagans. |
Говорят, у язычников свирепые боги войны. | I heard the pagans had fierce gods of war. |
Знаешь, я никогда не понимал язычников. | You know, I never understood you pagans. |
И что сказал папочка, когда ты свинтил к язычникам? | And what did daddy say when you ran off and joined the pagans? |
Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам, этим скотам. | We should never give in to these vile pagans, to these brutes. |
Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам. | We should never give in to these vile pagans. |
Не позволь поганым язычникам и ногой ступить на эту святую землю! | Don't let the pagans set one foot on this blessed land! |
Но кто-то должен передать предложение этим язычникам. | But someone has to take this offer to the pagans. |
И когда мы были язычниками, вы думаете, мы не придавали значение заботе наших семей, наших детей? | And, when we were pagans, do you think we cared nothing for our families, our children? |
Мы не хотели проявить неуважение, сир, но нам любопытно, почему вы готовы поделиться с язычниками нашими секретами земледелия, но взамен не просите поделиться их секретами кораблестроения? | We meant no disrespect, sire, but wondered why, if you're prepared to share our farming secrets with the pagans, you do not, in return, ask them to share their boat-building secrets with us? |
Мы христиане, но не так давно мы тоже были язычниками. | We are christians, but not so long ago we were also pagans. |
Не в соответствии с язычниками. | Not according to the pagans. |
Нет, нет, у меня есть основания полагать, что повозка Оливии была атакована язычниками. | No. No, I have reason to believe that Olivia's carriage was attacked by pagans. |
Благодари этого язычника. | Thank this pagan. |
История галилеянина была местным событием, но горячее стремление Павла к обращению убедило тысячи неевреев, что Иисус пришёл спасти каждого - будь то иудея или язычника, раба или свободного. | The story of the man from Galilee had been a local event but Paul's burning need to convert convinced thousands of non-Jews that Jesus had come to save everyone - Jew or pagan, slave or free man. |
Сир, как мы можем доверять словам язычника? | Sire! How can we trust the word of a pagan? |
- Он сделал вас язычником! | - He brought you up to be a pagan! |
Он был язычником, еретиком, не так ли? | He was a pagan, a heretic, wasn't he? |
Он всю жизнь прожил язычником и крестили его на смертном одре. | He was a lifelong pagan who was baptized on his deathbed. |
Он подозревался в том, что сам был язычником. | He was suspected of being a pagan himself. |
Так что, может, Константин и был язычником всю свою жизнь но он также был прагматиком. | So Constantine may have been a lifelong pagan but he was also a pragmatist. |