
If you have questions about the conjugation of эшелон or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Верхний эшелон медленно заходит слишком далеко.
The upper echelon are slowly going too far.
Ну и наконец третий эшелон.
And then there's the third echelon.
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
Элитный эшелон.
The upper echelon.
Эти секреты доступны только высшим эшелонам администрации.
Secrets that are only accessible by the highest echelons of the administration...
...теракт унес жизни представителей высшего эшелона интеллигенции...
...the damage this attack has done to the highest echelons of American intelligence...
Да, ну, меня не оставляет чувство, что это задание лучше подошло бы для команды низшего эшелона.
Yeah well, it strikes me that this is a mission better suited to one of the... lower echelon teams.
Да, я знаю, знаю ты был пограничным парнем, пожирателем огня, а я был просто каким-то слабаком из тылового эшелона.
Yeah, I know, I know. You were a frontline guy, a fire-eater, and I was just some rear echelon wimp.
Низшего эшелона?
Lower echelon?
Программисты - из высшего эшелона.
Programmers are of the highest echelon.
Последние две недели я готовился занять место в высшем эшелоне... и если на этих выходных я сделаю всю мою работу...
Past couple weeks, I've been preparing for the upper echelon... and this weekend if I get all my work done...
ѕараной€ в замыкающем эшелоне.
Rear echelon paranoia.