" в то врем€, как новое поколение ученых увлеченно пыталось найти современные элементы дл€ замены четырех древних, их энтузиазм не остановил их от веры в полностью ошибочные теории. | And while a new generation of scientists were keen to come up with modern elements to replace the four ancient ones, their enthusiasm didn't stop them from buying into completely false theories. |
"Если бы не добросовестность, преданность и энтузиазм миссис Джонсон, я бы не добился никакого успеха. | "Were it not "for Mrs. Johnson's conscientiousness, "dedication, and enthusiasm, |
- Все нормально, Росс, мне нравится энтузиазм. | - It's okay, Ross. I like the enthusiasm. |
- Если бы я не знал тебя лучше, я сказал бы, что твой энтузиазм пошёл на убыль. | If I didn't know you better I'd say your enthusiasm is on the wane. |
- И где этот энтузиазм был раньше? | Where was this enthusiasm before? I know, right? |
- Больше энтузиазма! | - More enthusiasm. |
- Сколько энтузиазма. | - Love that enthusiasm. |
- Что-то я не разделяю его энтузиазма... ты меня знаешь... | - While I don't share his enthusiasm... you know me-- beam me up, Scotty. |
А теперь мой коллега Джимми проверит уровень вашего энтузиазма. | My colleague Jimmy here will now test your level of enthusiasm. |
Больше энтузиазма. Вас снимают! | Come on, guys, show some enthusiasm. |
Боюсь, что позволили своему энтузиазму по улучшению нашего города, взять вверх надо мной. | I'm afraid that I let my enthusiasm for improving our city get the best of me. |
Нужно отдать должное энтузиазму Доктора. | You had to admire the Doctor's enthusiasm. |
Увы, её талант не соответствует её энтузиазму. | It's a pity her talent doesn't match her enthusiasm. |
Я довольно долго потакал вашему энтузиазму. | I've indulged your enthusiasm long enough. |
Я могу начать ревновать к такому энтузиазму. | I could become jealous of such an enthusiasm. |
"Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами. | " Spartans " , not sparing the stomach , with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals. |
- несколько дней спустя нашли тропу - Это наполнило нас энтузиазмом | Few days later, we found a trace that filled me with enthusiasm. |
А когда вы их просите сделать для вас что-нибудь они загораются энтузиазмом. | And when you ask them to get things for you, they do it with enthusiasm. |
А мне показалось, что это очень красивая история. и ты ее так хорошо рассказываешь, с таким энтузиазмом. | Well, I thought it was a very lovely story, and you tell it so well, with such enthusiasm. |
В следующем месяце пиши о моём выздоровлении с большим энтузиазмом. – Я написал только... | Let's see a little more enthusiasm for my recovery in next month's. |
И я не сомневаюсь в вашем энтузиазме. | And I'm in no doubt about your enthusiasm. |
Ибо что могу я сказать о вашем энтузиазме и вашей щедрости во имя всеобщего процветания? | For what can I say of your enthusiasm, your generosity for the sake of our common prosperity. |
Ибо что могу я сказать о вашем энтузиазме и вашей щедрости | For what could I say of your enthusiasm, your generosity, |
К томуже, я не из тех, кто работает на энтузиазме. | I'm someone who functions on enthusiasm. |
Это не Ганник, все же он превосходит в энтузиазме. | The man is no Gannicus, yet he surpasses in enthusiasm. |