Example in Russian | Translation in English |
---|---|
"Мы сделаем вам "бильярдно-шар-эктомию", мистер Джонсон." | "We're going to perform a cue-ball-ectomy on you, mister Johnson." |
Итак, неизбежно, Вы должны сделать одну вещь, которую боялись все это время - эктомию отношений - это тонкая операция, и в нашем случае есть платиновое правило она требует очень, очень твердой руки, и это ступень седьмая: | And so, inevitably, you have to do the thing you've been dreading all along. Now, a relationship-ectomy is a delicate surgery as it is, but in the case of the Platinum Rule, it takes a very, very steady hand, and that's Step 7: |
Сделаете эктомию поджелудочной? | You gonna give me a panc-ectomy? |
Уверен, в АТФ ты никогда не видела эктомию языка. | I'll bet you never saw a tongue-ectomy in ATF. |