С падением Щ.И.Та, Фьюри решил, что нам нужно что-то безотказное, что-то полностью отличающееся от текстовых носителей, что-то вроде "перерыва в случае чрезвычайной ситуации". | With the fall of SHIELD, Fury felt we needed a failsafe, something completely off the books, a "break in case of emergency" type of thing. |
Скажи мне, Скай, что было первой вещью, которую Щ.И.Т. сделал с тобой? | Tell me, Skye, what was the first thing that S.H.I.E.L.D. did to you? |
Такие вещи имели значение в Щ.И.Те. | Those kinds of things mattered at S.H.I.E.L.D. |
То есть, у Щ.И.Т.а же дюжины лабораторий и учёных, работающих над этим, не так ли? Так. | I mean, SHIELD. has dozens of labs and scientists working on this thing, don't they? |
Щ.И.Т. тщательно следит за всем, что происходит внутри его, поэтому в конце 60-х чтобы скрыться от камер и любопытных глаз факультета, пара кадетов начали тайком сидеть в котельной чтобы играть в карты, обмениваться идеями. | S.H.I.E.L.D. keeps careful watch of everything within their walls, so in the late '60s, to escape the cameras and the prying eyes of the faculty, a few Cadets started sneaking down to the boiler room to play cards, you know, exchange ideas. |