
Перед зеркалом он уместил лампу, видимую через окуляр, только если ее отражение могло пройти через штакетник.
He placed a lantern before a mirror, one that he would only see through the eyepiece if its reflection could pass through the picket fence.
Заборы из штакетника, блочные конструкции смертность до зловещего высокая вы бережете свои дома, само собой
Picket fences, block parties, uncannily high death rate. You take your homes for granted.
Окуляр содержал кристалл, действующий на свет как фильтр наподобие штакетника.
The eyepiece contained a crystal that acted as a kind of picket fence for light.
Помнишь, когда я играл того нарика на ограде из штакетника?
Remember that time I played that drug addict on picket fences?
Послушай, Майкл, я знаю, что у тебя не будет жены и детей, и домика с оградой из штакетника.
Look, Michael, I-I know you're never gonna go for the wife and kids and the house with a picket fence.
Спорю, ты мечтаешь о заборе из белого штакетника?
Bet you want a white picket fence, right?
Единственная причина, по которой меня нет рядом это работа, где я зарабатываю деньги, чтобы купить тебе дом со штакетником. Там мы заведём собак и детей".
The only reason I'm not here now, darling, is I'm going to work to make enough money to buy you a house, a picket fence we'll have dogs and children".
Только ты... работаешь в магазине игрушек и живешь в доме со штакетником и мужчиной по имени Гарольд. А изуродованный труп Билла Эванса гниет в заброшенной доме на окраине города.
Only you're... working in a toy store and living in a house with a picket fence and a man named Harold, and Bill Evans' mutilated corpse is rotting in an abandoned house on the outskirts of town,