! Да это шедевр ужасности. | It was a masterpiece of awful. |
"Бесценный шедевр. | "A priceless masterpiece. |
"Ещё пять минут, и будет шедевр!" | "Another five minutes, and it'll be a masterpiece!" |
"Превращение" - это шедевр. | The Metamorphosis is a masterpiece. |
"Щегол" - это литературный шедевр. | "The Goldfinch" is a literary masterpiece. |
"Лагерь убийства-2"... Ага, и все эти шедевры продюсировались одним и тем же парнем - неким Шоном Томпсоном. | "camp murder 2" -- yeah, and all those masterpieces were produced by the same guy -- one shawn thompson. |
В Ватикане собраны лучшие мировые шедевры. | The Vatican has the largest masterpieces. |
В этой комнате много работ Дега, Моне, всё это - шедевры. | This room is filled with Degas, Monet, all masterpieces. |
Вы же шедевры уничтожаете! | These are masterpieces you're destroying! |
Вы прочитали мои шедевры? | Did you read my masterpieces ? |
- Один из шедевров... | One of the masterpieces ... |
Алексей Косков. русский олигарх с огромной коллекцией из краденных шедевров. | Alexi Koskov, a Russian oligarch with an extensive collection of stolen masterpieces. |
Герр Брамар, что такое мы, жалкие птицеводы и скотоводы в сравнении с творцами шедевров, которые пережили тысячелетия? | Herr Bramard, how paltry is our poultry before these masterpieces of ancient history? |
Мнение, что цвет не уживается с достоверностью, привело к созданию множества черно-белых шедевров. | The belief that color does not go well with realistic stories led to the creation of many black-and-white masterpieces. |
Много лет назад я создала один из шедевров Эверли, и с тех пор это преследовало меня. | A long time ago, I created one of Everly's masterpieces, and it's haunted me ever since. |
"Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении: | His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces: |
Я бы называл их шедеврами. | I call them masterpieces. |
Она говорила о своем муже, умершем 30 лет назад, и его шедеврах, что так взволновали меня. | She talked about her husband who'd died 30 years ago, and the masterpieces that so thrilled me. |
- Основываясь на том, что собрала полиция я бы сказал, что они в одном шаге от завершения их шедевра. | - Based on what the police put together,... ..I'd say they're one step short of completing their masterpiece. |
- От автора этого шедевра | - The auteur behind this masterpiece. |
Был счастлив, пока не потерял чертёж своего шедевра. | Or did, until I misplaced the plans for my masterpiece. |
В музее искусств Вестсайда, проводится выставка шедевра Франца Бирманна. | The Westside Museum of Art is having a new exhibit of a masterpiece by Franz Biermann. |
Где-то в этом здании есть компьютер, где хранится их дурацкая версия нашего шедевра. | Somewhere in that building is a computer with their sucky version of our masterpiece. |
В версии предшествующей шедевру мистера Зефирелли, роли играли актёры кому за 30-ть, что выглядело не очень правдоподобно. | In the version before mr. Zeffirelli's masterpiece, The role were played by actor in their 30s, Which caused it to have an artificial feel. |
Если ты собираешься остаться, я прошу тебя сидеть тихо и уделить этому шедевру кино внимание, которого оно заслуживает, хорошо? | Buh-buh. If you're gonna be here, I'm gonna have to ask you to sit quietly and give this cinematic masterpiece the attention it deserves, okay? |
Мы все нарисуем по шедевру. | We'll all paint a masterpiece. |
Надеюсь, однажды, я приложу свою скромную кисть к шедевру | Hopefully, one day, I can use my own humble brush on the masterpiece that is Manhattan's skyline. |
По шедевру Рафаэля. | It's based on the Renaissance masterpiece by Raphael. |
"Мерзость", как говорят, была его шедевром. | The Abomination was said to have been his masterpiece. |
- * Это было шедевром * | - # That was a masterpiece # |
15 этажей, сводчатые потолки колонны розового милфордского гранита я не думаю, что это так уж безумно - увлекаться шедевром боз-арта из которого вышел и ушел Тедди Рузвельт | 15 stories, vaulted ceilings, Pink milford granite columns-- I don't think it's crazy to be attached to a beaux-arts masterpiece |
Будь он – ей, или она – им, это неважно, ведь они будут шедевром. | Whether he is a she or she is a he, it does not matter, for they will be a masterpiece. |
Господа, перед вами то, что я могу с полным основанием назвать шедевром военной архитектуры. | Gentlemen, a masterpiece of medieval military architecture. |
Джеймс Джойс заново изобрёл этот сюжет, как собственно, и весь гомеровский сюжет, в своём шедевре, "Улиссе". | James Joyce reinvented that scene and, indeed, the whole plot of Homer in his masterpiece, Ulysses. |
Если бы Вы разбирались в творчестве Киану, Вы бы знали, что 9 - номер, который носил Главный герой Джонни в шедевре 91 года "На гребне волны" | If you were well-versed, in the Keanu oeuvre, you'd know that nine was the number worn by the character Jotah from the 1991 masterpiece, Point Break. |
На вашем шедевре бесконечность Кинов, которые делают его бесконечным китчем. | Your masterpiece has an infinity of Keanes, which makes it an infinity of kitsch. |
Робин, ты действительно хочешь тратить сегодняшний вечер на разговоры с кучкой банкиров в смелом, но изысканном современном шедевре, взбираться на который Кинг-Конг должен принять за честь... или ты хочешь следовать своему сердцу? | Robin, do you want to spend tonight making small talk with a bunch of bankers in a daring yet refined contemporary masterpiece King Kong should feel lucky to climb or do you want to follow your heart? |
Спасибо вам обоим, что снялись в шедевре социалистического кинематографа. | Thankyou,both for taking part in a masterpiece of socialist cinema. |