Чудовище [čudovišče] noun declension

Russian
38 examples

Conjugation of чудовище

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
чудовища
chudovischa
monsters
чудовищ
chudovisch
(of) monsters
чудовищам
chudovischam
(to) monsters
чудовищ
chudovisch
monsters
чудовищами
chudovischami
(by) monsters
чудовищах
chudovischah
(in/at) monsters
Singular
чудовище
chudovische
monster
чудовища
chudovischa
(of) monster
чудовищу
chudovischu
(to) monster
чудовище
chudovische
monster
чудовищем
chudovischem
(by) monster
чудовище
chudovische
(in/at) monster

Examples of чудовище

Example in RussianTranslation in English
"Откуда взялось такое чудовище?""How could such a monster come to be?"
"Парень - чудовище"."Boy's a monster."
"Сенильный старик или нацистское чудовище?""A senile old man or a Nazi monster?
"Сражающемуся с чудовищами следует позаботиться о том, чтобы самому не превратиться в чудовище."he who fights monsters "should take care he does not Become a monster himself.
"Ты дал бедному парню умереть, чтобы раздобыть наживку, ты чудовище!""You let that poor boy die in order to get bait, you monster!"
- Вы - два чудовища.You are both monsters.
- Мы не чудовища.- We're not monsters.
- Нет, я тебе скажу, кто настоящие чудовища!I'll tell you who the monsters are!
- Омеки - чудовища.The Omec are monsters.
- Они чудовища.They're monsters.
"Я не боюсь чудовищ."I'm not afraid of monsters.
- А если уж ты непременно хочешь замуж, выходи замуж за дурака потому что умные люди хорошо знают, каких чудовищ вы из них делаете.If thou wilt needs marry, marry a fool, for wise men know well enough what monsters you make of them.
- Мы превратились в чудовищ.- What? We really turned into monsters.
- Наше приложение поможет избежать мест скопления этих саморазрушающих, небрежных чудовищ.With our app, users can locate and thus avoid these self-indulgent, self-destructive, negligent monsters.
- Папочка. Милая, я только схожу проверю, нет ли там чудовищ под кроватью.Honey, I'm just going in there to make sure there are no monsters under the bed.
Держись от меня подальше, больной ублюдок. или, клянусь, что выкину тебя к остальным чудовищам.Keep away from me, you sick bastard, or I swear I'll throw you out there with the rest of the monsters.
Мы должны противостоять этим чудовищам.We've got to stand up to these monsters!
Не дай волнам поглотить меня, не позволь морским чудовищам уничтожить меня.Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me.
"Сражающемуся с чудовищами следует позаботиться о том, чтобы самому не превратиться в чудовище."he who fights monsters "should take care he does not Become a monster himself.
"ззи или чудовищами но правда в том, что мы - просто людиPatients see us as gods... izzie. Or they see us as monsters. But the fact is,we're just people.
Бросишь меня одного с этими чудовищами?You're gonna leave me all alone with these monsters?
В смысле, мои дети были... были чудовищами.I mean, my children were... were monsters.
Вот поэтому они и нужны нам, чтобы бороться с неизвестным, вот почему они обращаются к нашим первобытным страхам: заблудиться в лесу или быть съеденным чудовищами.Exactly, which is why we all need them to grapple with the unknown, which is why they tap into our primal fears, like being alone in the woods or getting eaten by monsters.
В маркетинговом отделе хотели- сделать акцент на чудовищах, чтобы обложка...The people at the marketing department- wanted to highlight the monsters so that the cover is...
Ваши байки о Богах и чудовищах, Дьяволах и ангелах откуда они, по-твоему, взялИсь?Your stories of gods and monsters and devils and angels and, where do you think they come from? Huh? Huh?
И о чудовищах, которые вырвали их из любящих объятий.And the monsters who tore them from loving embrace.
Министр, не стоит говорить о других чудовищах.In fact, let alone other monsters.
Подумай о чудовищах и наказаниях.Think of the monsters and of the punishments.
Говорят, он голыми руками лапы чудовищу оторвал.They said he ripped the monsters limb of with his bare hands.
Да, но я отомстила этому маленькому чудовищу намазав его дверную ручку знатной долей жирного вазелина.Yeah, but I got the little monster back, by putting a big, greasy glob of Vaseline on his doorknob!
Если б я знала, я бы сама пошла к тому чудовищу!Had I known this, I'd have gone to the monster myself!
Зачем помогать такому чудовищу, как я?Why would you want to help a monster like me?
И в конце концов он решил, что единственный способ умилостивить богов - принести свою старшую дочь в жертву отвратительному морскому чудовищу.And in the end, he decided the only way to appease the gods was to sacrifice his eldest daughter to a hideous sea monster.
"Леонардо был страшным чудовищем."Leonardo was a terrible monster.
- Меня не волнует то, каким чудовищем меня пытаются выставить.I don't care what kind of a monster anybody says I am.
- Мужик был чудовищем, Дин. Да уж.- Dude was a monster, Dean.
- Наш отец был чудовищем!This is our father. Our father was a monster.
- Наш отец был чудовищем.Our father was a monster.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

чертяга
colloquial
чибис
lapwing
чиновница
female government official
чорт
chopper
чудо
miracle
чудотворец
miracle worker
чуткость
sensitiveness
шампанское
champagne
шампур
skewer
шантрапа
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'monster':

None found.
Learning languages?