Администрация полагает, что если устранить различие между домашним и диким и посчитать их за одно, то численность вырастет и их можно будет не считать вымирающими. | The administration figures if you eliminate the distinction... between farmed and wild and count them both as one... the numbers would go up and you could take 'em off the endangered list. |
Афганские войска хорошо подготовлены, вооружены, и их численность сильно завышена. | 'So Afghan forces are being trained, equipped' 'and massively increased in numbers.' |
Благодаря жертве вашего сына наша численность растёт. | Because of your son's sacrifice, our numbers are already growing. |
Все госучреждения уже планируют численность сотрудников, которых надо рассчитать, тех, кого отправят домой, тех, чья работа остановится. | Every agency is already figuring its numbers on who gets paid, who goes home, whose blackberries go dark. |
Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность. | In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill. |
"Представители и прямые налоги распределяются между отдельными штатами, которые могут быть включены в настоящий Союз, пропорционально численности населения каковая определяется прибавлением ко всему числу лиц–включая тех, кто находится в услужении в течение многолетнего срока." | "Representatives and direct taxes shall be apportioned among the states of this union, according to their numbers which is determined by adding the whole number of persons. " |
В то же время для поддержания численности популяции необходимо, чтобы выжили и прокормили себя всего два птенца. | Yet only two of her chicks need to survive and breed themselves to maintain the numbers of the blue tit population. |
В этом узком коридоре их превосходство в численности окажется бесполезным. | Now, in that narrow corridor, their numbers will count for nothing. |
В юридической или медицинской ассоциации или соответствующих организациях журналистов или инженеров, театральных или киноартистов, разрешается принимать евреев, в численности не превышающих шести процентов общего числа членов организации. | In professional law or medical associations... or organizations of journalists, engineers, theater and film artists, Jews may only be accepted in numbers not to exceed... six percent of total membership. |
Думаю, перевес в численности им здорово помог. | I think the weight of numbers might have been in their favor. |
- Они превосходят нас численностью, мой господин. | - They outnumber us, my Lord. |
Боюсь, они значительно превосходят нас численностью. | I'm afraid they have us greatly outnumbered. |
Вас превышают численностью, Арагорн. | You're outnumbered, Aragorn. |
Возможно, они превосходят нас численностью. | They've probably got us outnumbered. |
Инки превосходили испанцев численностью более чем 400 к 1. | The Spanish were outnumbered by more than 400 to 1. |