
"На часах было четверть пятого, когда четвертак попал в задницу.
♪ It said quarter to five, but it was quarter to ass ♪
"Я буду давать тебе четвертак"
"I will give you a quarter"
- Вот четвертак.
- There's a quarter.
- И я приберегу твой четвертак.
- I am gonna keep your quarter.
- Нет. А если я дам тебе четвертак?
Well, how about if I give you a quarter?
- А у тебя есть четвертаки?
-You got quarters?
- Спасибо. - Эй, отдай мои четвертаки, гаденыш!
Hey, give me back my quarters, you hoser!
- Я собираю канадские четвертаки, у меня их уже шесть.
I collect Canadian quarters.
А у тебя есть четвертаки?
You have any quarters?
Автомат принимает только четвертаки.
All I've got is change and it only takes quarters.
- Вот десять и шесть четвертаков, а я пойду, поработаю тебе на чаевые.
There's ten and six quarters. And, uh, tell you what. I'll go work on your tip.
- Могу ли я взять несколько четвертаков?
- Can I get some quarters?
- Можно мне немного четвертаков?
Can I have some quarters?
- Нет больше четвертаков?
- [Preacher] Any more quarters?
- а не развести на пару четвертаков...
- not just hustle them for quarters...
Я не сказала, что тоже ТиКей, просто не давала их четвертакам взлететь.
And I wouldn't tell them I was TK, but I would keep their quarters down.
- чем четвертаками.
- than it is in quarters.
Дженис на кухонном столе играет с четвертаками сама с собой.
Janis is at the kitchen table playing quarters against herself.
Если бы мне платили четвертаками, значит мои дела совсем плохи.
Honey, if I got paid in quarters, I'd be doing something very wrong.
Если можно, разменяйте мне пять долларов. Желательно, четвертаками.
Oh, and if you had some change, uh, for this $5, preferably quarters...
Когда мне было 10, я закопал банку с четвертаками. До сих пор ее ищу.
I buried a jar of quarters when I was 10.
Закрепите его на телефоне, и бросьте пять долларов в четвертаках.
Hook it up to the phone, and drop in five bucks in quarters.
" вас, јрни, 83 цента в переднем кармане три четвертака, 5 центов, 3 копейки.
You have 83¢ in your front pocket, Arnie... three quarters, a nickel, three pennies.
- Как насчет четвертака? - Нет!
- How about a quarter?
А под его подушкой она оставила 32 четвертака-- По одному за каждый зуб.
And it left 32 quarters underneath his pillow, one for each tooth.
Все равно четвертака не хватает.
Where will I get the other quarter?
Вы крестьянин и, к тому же, мужчина, и в этих стенах вы не получите даже четвертака.
Thou art a peasant and a man, and as such no quarter should be given to you within these walls.
Разменяйте мне 20 долларов по четвертаку.
Give me $20 in quarters, please.
Тебе доплачивают по четвертаку за каждое упоминание надежды?
You get a quarter from the hope commission every time you say that word.
Эти по четвертаку, да?
So these are quarter apiece, right?
"В труселях, со стояком" и четвертаком в кадре для масштаба.
Through the boxers, fully erect, with a quarter in the frame to show its size.
Мне нужно позвонить, и видишь ли, у меня нет желания возвращаться в мою комнату за четвертаком.
I gotta make a call, and you see, I don't feel like going back to my room to get a quarter.
Можешь в меня четвертаком кинуть.
You can bounce a quarter off of mine.
Помоги мне четвертаком.
Help me out with a quarter.
Потому что я следил за четвертаком.
Because I kept my eye on the quarter.
Интересно, что могло быть изображено на четвертаке штата Гавайи?
I wonder what hawaii's state quarter's gonna be?