
- Я бы связала чепчик для Люка.
I could make a bonnet for Luke.
- Я куплю ему голубой чепчик.
I'll buy him a blue bonnet.
Дуайт Шрут одевает детский чепчик!
Dwight Schrute is now wearing a baby's bonnet.
Забыл надеть чепчик?
- Is he gonna put a bonnet on?
Злодеи не носят чепчик!
Evil does not wear a bonnet!
Сиреневые платьица, голубые чепчики, запах жасмина.
Mauve dresses, blue bonnets. Scents of jasmine.
"Клянусь своим красивым цветочным чепчиком, я покончу с тобой"
"I swear by my pretty floral bonnet, I will end you."
- Только не в этом чепчике.
- Not in that bonnet.
Смысл не в том, чтобы вломиться по пожарной лестнице со стихами и в чепчике - а в том, чтобы красиво войти через главный вход и купить лес вместе с болотом.
You don't go through the back door with a poem and a bonnet. You go through the front door with a tie, and you own the marsh and the woods.
просто, типа, ты в... в чепчике!
just, like, you in a... in a bonnet!