
- Нет, он - часовщик.
- No, he's a watchmaker.
- Нет, хотя и часовщик.
- No, but I am a watchmaker.
- Ты часовщик из Квинса, который убил свою мать.
I'm gonna help you. You're a watchmaker from queens, who murdered your own mother.
- Я часовщик.
- I'm a watchmaker.
И он не часовщик.
He is not a watchmaker.
- Вон там. Послушай, обычно, часовщики используют... рубины.
Look, usually watchmakers use... use rubies.
Лучшие часовщики мира в Европе.
I imagine the finest watchmakers in the world come from Europe.
Только определенное количество часовщиков, имеют право работать с этими часами.
There are only a certain number of watchmakers who are qualified to work with this watch.
Делает вид, будто не знает английского, а сам-то - сын часовщика из Йоркшира!
He's the son of a Yorkshire watchmaker.
Как проект часовщика?
How's the watchmaker project coming along?
На будущее, разрешите предложить вам более подходящего часовщика вот тут рядом на улице.
In future, Commander, may I suggest a perfectly adequate watchmaker just down the street.
Наверное, это имя часовщика.
It's probably the name of the watchmaker. Artie, look at that.
Сын часовщика... стал часовщиком.
The watchmaker's son... became a watchmaker.
Вам надо показаться часовщику.
You should see a watchmaker.
Продадим часовщику на пробу.
There is a watchmaker of my acquaintance.
У него нет причин присоединяться к часовщику, так что он придет предупредить вас.
Well done. He can't reason with the watchmaker, so he'll come to warn you.
Что привело вас к часовщику?
What put you on to the watchmaker?
Его отец работал часовщиком в Глазго.
His father was a watchmaker in Glasgow.
Мой отец Сидней был часовщиком из Ноттингема.
My father, Sidney, was a watchmaker from Nottingham.
Мой отец был часовщиком.
My father was a watchmaker.
Он был часовщиком, мой отец.
He was a watchmaker, my father.
Поговорить с нашим постоянным часовщиком.
To talk to our resident watchmaker.
Но я не уверен в часовщике.
I won't with the watchmaker.