"И оставь чаевые!" | "and leave a tip..." |
(*tip - переводится как "чаевые", а также "совет или намек") | I'll give you a tip. |
- " это чаевые? | - This is a tip? |
- 63.50 плюс чаевые. | - $63.50, and that's not including tip. |
- ƒа, это мои чаевые! | - Yeah, that's my tip. |
- 8,5 долларов чаевых. | - An eight-and-a-half-dollar tip. |
- Ждешь чаевых? | You angling for a tip? |
- И никаких чаевых. | - And no tipping. |
- Как насчёт чаевых, чувак? | - Ham. What about the tip, dude? |
- Как насчёт чаевых? | - What about tip? |
Просто добавишь 20 к чаевым. | Just add a 20 to the tip. |
$500, с чаевыми в 100 долларов подписанный не кем иным, как мистером Брюсом Уиллисом лично. | $500, including a hundred-dollar tip signed by none other than Mr. Bruce Willis himself. |
- $120 вместе с чаевыми. | $120, tip included. |
- Точно 60 пенсов с чаевыми. | - That is exactly 60 pence with the tip. |
- У таксистов проблема с маленькими чаевыми. | If you're a taxi driver, you got lousy tips. |
- Эм, ты зарплату чаевыми получаешь? | Um... What, are you mostly paid in tips? |