Он живет в полумире между стазисом и антистазисом время вокруг него тягучее, хронология спутана. | He lives in a half world between stasis and antistasis and time is concentrated, chronology confused. |
Сухая, никем не разъяснённая хронология обожествлённой власти предпочитает, чтобы её подданные воспринимали эту историю лишь как претворение в жизнь каких-то смутных мифических заповедей. | When the dry, unexplained chronology of... divinized power speaking to its servants, that wishes to be understood only as the earthly execution... of the commandments of myth, can be surmounted... and becomes conscious history, |
- Я лишь проясняю хронологию событий. | -Just being clear on chronology. |
Поймите, я просто хочу правильно восстановить хронологию событий. | You know what, I just want to get the chronology of events right. |
Я пытаюсь вычислить... хронологию событий. | I'm just trying to do the... the math, figure out the chronology. |
Но у меня плохо с хронологией. | But I'm not good with chronology. |