"Бизнесмен-холостяк Том Хаверфорд весьма громко заявляет о себе в кулинарном мире. | "Entrepreneur-bachelor Tom Haverford "is making quite a splash in the culinary world. |
"Ронни, я знаю что ты подавлен, но как такой же холостяк, я знаю что ты придешь в норму, потому что, может быть, ты не умен и, ох, может быть ты не красавец, | "Ronnie, I know you're down in the dumps, but as a fellow bachelor, I know you're gonna bounce back, because you may not be smart and, uh, you may not be good-looking, |
"Я всего лишь холостяк" | ♪ I'm just a bachelor ♪ |
"самая знойная пара", "свмый привлекательный холостяк"... | "hottest couple," "most eligible bachelor"... |
*Я лишь холостяк,* | ♪ I'm just a bachelor ♪ |
-Итальянские холостяки. | -BOUC: Italian bachelors. -M. |
Больные, инвалиды, пожилые или одинокие люди и холостяки. | Invalids, disabled people, the old or lonely... Or bachelors. |
Видимо, считалось, что холостяки не принимают ванну, поэтому-то они и холостяки. | Well, I guess they assumed that bachelors don't bathe, Which is why they're still bachelors. |
Грег и Терри, красивые, успешные холостяки. | Greg and Terry, handsome, successful eligible bachelors. |
Да ладно, сегодня мы с вами оба холостяки. | Come now, we're both summer bachelors. |
- Большинство холостяков в этом городе интересуются только квартирами переполненными контрацептивами и всякими такими штуками чтобы избавиться от женщин. | - Oh. Most bachelors in this city are only interested in an apartment that comes fully loaded with every gadget and contraption man has invented to snare a woman. |
- Отрада холостяков. | Reasonable terms for bachelors, that's why. |
- он в десятке самых привлекательных холостяков Бостона. | - one of Boston's ten most eligible bachelors. |
А то, знаешь, трое холостяков, которые живут вместе в коробке с кашей... | You know, three bachelors living alone in a cereal bowl. |
Брось. Сегодня будет достаточно подходящих холостяков. | There'll be plenty of eligible bachelors tonight. |
Вот так сдавать холостякам квартиры. | What you get from renting to bachelors. |
Дадим шанс другим холостякам Вашингтона. | Giving the other D.C. bachelors a fighting chance. |
Разве я не сказала тебе разослать приглашения моим холостякам | Did I not instruct you to send out invitations to my bachelors |
Диксон специализировался на любовных мошенничествах с богатыми холостяками и в качестве приманки использовал женщину. | Dixon's game was actually running sweetheart scams against rich bachelors using female accomplices as bait. |
Наверное, надеются пережить своих жён и снова стать холостяками. | They're trying to outlive their wives so they can be bachelors again. |
Однако сегодня вечером праздник в честь моего 21-го дня рожденья, и, по нашим традициям, мне придется танцевать со всеми дееспособными холостяками Женовии. | However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia. |
Однако, если бы это зависело целиком от Роджера, мы вечно оставались бы холостяками. | But if it were left up to Roger, we'd be bachelors forever. |
Так будем же холостяками! | Let's be bachelors. |
А о старых холостяках я и думать не хотела. | Single men around here were younger than me and the chronic bachelors were out of question. Isabel, you don't have a fiancé... |
'В моей гонке за беззаботной жизнью холостяка..' | 'In my race to live a carefree, bachelor's life..' |
'Вот так это было. Я оставил жизнь холостяка..' | 'And leaving my bachelor's life behind..' |
- "Часто наблюдаемый в компании холостяка Джона Ватсона." | "Frequently seen in the company of bachelor John Watson. |
- Выпьем за холостяка. | - Let's drink to bachelors. |
-Это жилище холостяка. | This is a bachelor establishment. |
- Этому холостяку нужен новый педиатр. | Our young bachelor who needs a new pediatrician. |
Даже самому закоренелому холостяку хочется спокойного любовного союза. | Even the sturdiest of bachelors yearns for the solace of a steady love. |
Идем с нами, Артур, - к холостяку! | Arthur, you're coming along with us to a bachelor's. |
Молодая женщина на выданье должна писать холостяку и предателю короны. | A young woman of marrying age writing to a bachelor and a traitor to the Crown. |
Ну что вы. Откуда такому холостяку, как я, знать о соблазнении? | This simple bachelor does not know what seduction means. |
34 президента Соединенных Штатов, и только один из них был холостяком, и никто не помнит его имени. | 34 presidents of the United States, and only one of them was a bachelor, and no one remembers his name. |
Апостол Павел,например,прожил всю жизнь холостяком. | And the apostle Paul, he was a lifelong bachelor. |
Ах, мой Бог, но надеюсь, вы не из-за меня остались холостяком! | Oh! I hope you haven't kept yourself a bachelor so long on my account! |
Быть холостяком не так уж плохо. | Being a bachelor is not all bad. |
Гениальные методы,которые я использовал,когда был холостяком что бы снять грудастых дурочек. | The ingenious techniques I used as a bachelor to pick up busty dullards. |