
If you have questions about the conjugation of хлопанье or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Roping, как замечено здесь, вовлекает бросок веревки вокруг шеи напуганного управления животных полная скорость, дергая бедное существо к остановка, и хлопанье им или ею к основанию.
Roping, as seen here, involves throwing a rope around the neck of a frightened animal running full speed, jerking the poor creature to a halt, and slamming him or her to the ground.
Это немного похоже на хлопанье двумя тарелками друг о друга и создание звука.
It's a bit like slamming two cymbals together and releasing a burst of sound.
Вместо ворчания и хлопанья дверьми, они общались посредством слов.
- Instead of grunts and door slams, they were actually
Нельзя заставлять ребенка что-то делать, это приведет к хлопанью дверью и оскорблениям, ну и ребенок тоже будет недоволен.
You can't force a kid to do stuff, 'cause then it just leads to a lot of door slamming and name-calling, and then the kid gets angry, too.