"Конский хвостик" играл с нами. | Ponytail played us. |
- А у тебя есть пушистый хвостик? | - Do you have a fuzzy little tail? |
- Красавчик, распуши мне хвостик. | Shake that tail on over. |
- У хороших всегда есть хвостик. | - All the good ones have ponytails. |
- Хочу посмотреть свой хвостик. | - I want to see my ponytail. |
*Но если хвостики не к месту* *и мне нужна прическа под невесту* | ♪ But when school girl pigtails won't do ♪ ♪ And I need to control my 'do ♪ |
- Наверняка многие сомневаются в искренности человека, сотрудники которого носят заячьи ушки и хвостики. | Besides, I doubt this is the first time that someone has questioned the sincerity of a man whose employees wear fuzzy ears and cottontails. |
А что, у отцов есть поросячьи хвостики? | Do fathers have pigtails? |
Косички, хвостики, рваная стрижка. - Вы смоделируете это. | Pigtails, ponytail, pixie. |
Мужчины там носят свиные хвостики. | The men wear pigtails. |
Из лягушек, улиток и хвостиков щенков? | Frogs and snails and puppy dogs' tails? |
Ты можешь все это сказать по маленьким хвостикам? | You can tell all that from their little tails? |
Бёрт, толстяки с хвостиками тоже могут быть опасны. | Burt, fat guys with ponytails can be dangerous, too. |
И с двумя хвостиками как Панки Брюстер. | And pigtails like punky brewster. |
Мне больше не нужны маленькие собачки Джулиана приходящих вилять своими хвостиками и ведущими себя так как будто собираются поменять мою жизнь. | I don't need no more of julian's little doggies Coming around wagging their tails And acting like they're going to do something to change my life. |
Мне всегда нравились девочки с хвостиками. | I always like girls who wear ponytails. |
Она недолюбливала меня с тех пор как была еще девчонкой с хвостиками. | She hasn't liked me since she was a little girl in pigtails. |
Да, создатель не экономил на щенячьих хвостиках, когда создавал его. | Yeah, when they made him, they did not skimp on the puppy dog tails. |
Кстати о пушистых хвостиках: ты знакома с моей подругой? | Speaking of fuzzy little tails have you met my friend? |
- Для твоего хвостика. | - For your ponytail. |
Без хвостика осталась | Was bobtailed, that's a fact |
Мы его поросячьего хвостика тут не видели все эти пять лет | We haven't seen his pigtail these last five years |
Ты уделала меня всего, от хвостика до тапок! | Oh! You have cloven me from my ponytail to my slipper shoe! |
Коз легко отличить по узкому черепу, непременной бородке и хвостику, который у самцов торчит вверх. | I got the wrong end. Goats are distinguished by a narrow head, a bearded chin, in the male, a short upturned tail. |
Кэролайн Форбс сказала, что моему хвостику не хватает искринки. Я даже не знаю, что это значит. | Caroline Forbes told me that my ponytail lacked zhuzh. |
Это видно по ее хвостику. | You can tell by her tail. |
Я буду скучать по брутальному хвостику, но мне нужен толчок для модельной карьеры, нужно встряхнуться. | Yeah, I'll miss rocking the bronytail, but you know, I need to jumpstart this modeling operation, shake things up. |
"... Та, с пушистым хвостиком..." | The one with the waggley tail |
- Кроличьим хвостиком. | - Rabbit's tail on my butt. |
- Фокусник с хвостиком? | - The magician with the ponytail? |
- Что? Я записал её как "тёлка с хвостиком". | I saved it as pony-tail. |
Аргус, который машет хвостиком А потом умирает | Argus, who wags his tail, and then dies. |
В 1 2 лет я узнал, что "нос" значит по-английски, и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает у меня между ног. | At 12, I knew what nose meant in English. And that the Congo was a former Belgian colony in Africa. But nobody talked about that tail that swelled between my legs. |
Господи, ведь есть же что-то в этом гибком хвостике, правда? | My Lord, there is something about a good strong ponytail, isn't there? |
На моём хвостике пятнышко. | There is a smudge on my tail. |
Пластырь на хвостике! | A Band-Aid on its tail, aw! |