- Британцы заминировали фьорд. | - The British have mined the fjord. |
- Вот Ернангер фьорд.. | -Here is the Jernangerfjord. |
Он вброд перешёл фьорд и пробил своей головой бетон. | He waded up the fjord and knocked its head through the concrete. |
Ты можешь посидеть здесь в депрессии, прежде чем мы вступим во фьорд | You can't sit here depressed before we've even left this fjord. |
- Я хотел увидеть фьорды. | - I want to see fjords. |
Если вы выгляните из левой части салона - вы увидите фьорды. Затем мы узнали историю фьордов и сдали тест по ним. | We got a history of the fjords, then we got a quiz on the fjords. |
К тому же в Норвегии есть фьорды, ледники и женщины, взращенные на диете из дикого лосося. | And Norway has fjords and glaciers, and women reared on a diet of wild-caught salmon. |
Как-то мы с женой поехали посмотреть Норвегию, и мы, ну знаете, катались смотрели фьорды в ржавом ведре, которое мы арендовали, и, представляете, у нас сломался транзистор. | Yeah, the wife and I, we took a trip to Norway once, and we were, you know, we're tooling around the fjords in this rust bucket rental, and, uh, you know, the tranny goes out. |
Оба твои родителя мексиканцы по-происхождению, а тут ты, с глазами голубыми, как фьорды Норвегии. | Both of your parents are of Mexican descent, yet there you are, eyes as blue as the fjords of Norway. |
В нём есть тщательно планирование, научная инновация, загородный дом среди норвежских фьордов. | It involves careful planning, scientific innovation, a country home in the Norwegian fjords. |
Викинги с фьордов в отличном состоянии! | Vikings from fjords in excellent condition! |
Если вы выгляните из левой части салона - вы увидите фьорды. Затем мы узнали историю фьордов и сдали тест по ним. | We got a history of the fjords, then we got a quiz on the fjords. |
А возможно, он изнемог от тоски по родным фьордам. | Well, he's probably pining for the fjords. |
Он был твоим самым большим увлечением всю среднюю школу, и теперь он просит тебя пойти с ним, так что прекрати тосковать по фьордам и "carpe hottie" | He was your biggest crush all through middle school, and now he's asking you out, so stop pining for the fjords and " carpe hottie." |
От тоски по фьордам? | Pining for the fjords? |
Плыви по течению, по туманным фьордам. | Adrift the great misty fjords at dawn. |
(. .. от 18 до 20 метров в секунду. И снежная буря в Западных фьордах ...) Явись кто - есть здесь? | (...but 18 to 20 meters a sec. and blizzard at the West fjords...) ls someone here? |
Дело не во фьордах. | It's not about the fjords. |
Или может быть стал сосной на фьордах? | Or maybe it was just pinin' for the fjords? |
Я действительно застрял в конторе. а он руководит десантными группами во фьордах. | I'm stuck here behind a desk while he's leading teams of commandos in the fjords. |
— О фьордах. — Вот видишь... | fjords. |
Идет на парусе по фьорду. | Sailing up the fjord. |
Корабль идёт по фьорду! | The ship is on a fjord! |
Затем он принял форму Святого Грааля ... который, сверкая, висел над фьордом. | He then assumed the form of the Holy Grail... which hung shining over the fjord. |
(. .. сильный снегопад и шторм в Западном фьорде ...) | (..heavy snowfall and storm in the Vestfjord...) |
Я уверена, что ты хорошо проведешь время в Западном фьорде. | I'm sure you're going to have a real good time in Sugandafjordur. |