"отвечает за финансы банды." | "oversees the gang's finances." |
- Ангел... финансы мужчины - это его личное дело. | - A man's finances are his business. |
- Бизнес, финансы, с этим связанное. | - Business, finance, stuff like that. |
- Вы проверили его финансы? | - You're checking his finances? |
- Вы сунули нос в мои финансы? | - You looked into my finances. |
- Нам также нужны подробности о состоянии финансов мисс Делани за последние полгода. | We also require details of Miss Delany's finances over the past six months. |
- Почему? - Раз это так очевидно, все будут размышлять, как министр финансов. | - Because it's obvious, everyone will be assuming the same as the finance minister. |
- Я разрешаю. Позиция министра финансов основывается на золотом запасе и обменных курсах. | The finance minister's conception seems to me based on the gold reserve and exchange rates. |
-Провожу ревизию наших финансов. | - Going through our finances. |
: Неважно, что считает министр финансов, рынок считает: | No matter what the finance minister says, the market has spoken: |
- Вообще не ходил на лекции по финансам? - По финансам? | - Didn't you attend any finance class? |
- Комитет по финансам... | - The finance committee... |
- Перейдём к вашим финансам. | - Then we've the heading "finances". |
Алисия Фуэнтес пыталась сфабриковать компромат по финансам моей кампании. | Alicia Fuentes was trying to fabricate dirt on my campaign finances. |
Ваш комитет по финансам принял решение о наградах | Your finance committee have decided on the prizes. |
"Зетров" владеет большей частью российской нефти и заключает договора на поставку природного газа, то же происходит и с финансами, СМИ, авиацией и спортом. | Zetrov holds the bulk of Russia's oil and natural gas leases, as well as finance, media, aviation, and sports. |
"Я никогда не одобрял и не одобрю новое лекарство, созданное одним человеком, но только крупной фармацевтической компанией с неограниченными финансами." | "I never have and never will approve a new drug to an individual, but only to a large pharmaceutical firm with unlimited finances." |
- Ты работаешь с финансами? | - Do you work in finance? |
. Когда пары женятся, ситуация с финансами становится затруднительной, а это её упрощает. | Uh... when couples get married, finances become complicated, and this just simplifies it. |
185 см, темные волосы, добрые глаза, занимается финансами, но любит туризм... | Six-foot-one, brown hair, kind eyes, works in finance but is outdoorsy... |
"О финансах поговорим позже". | "We'll talk finances later." |
- В финансах играют жестко. | They play hardball in finance. |
- Он сказал, что дело в финансах. | - That's what you call high finance. |
- Я не знаю ничего о наших финансах. | - I know nothing about our finances. |
А не было никаких подозрений о его финансах? | And there was nothing suspect about his finances? |