
Счет-фактура за $ 80000 сверхурочную работу, в том числе бонус производительности.
An invoice for $80,000 overtime, including a performance bonus.
Счет-фактура, датированная месяцем до убийства.
An invoice dated one month before the assassination.
Вот. Счета-фактуры на "Циклон Б".
Hold, invoices of Zyklon B.
Как поживаете преследуя эти счета-фактуры?
How are you getting on chasing up those invoices?
Нет, тебе нужно отнести эти фактуры и накладные.
No, you'd better go. They'll want these bills of lading and invoices right away.
Проблема в том, что я получил три счет-фактуры за последние полгода.
Uh, yes. The problem is I have received three invoices over the past six months.
Халук, проверь эти счета-фактуры еще раз!
Haluk, check these invoices once!
Кто имел доступ к счетам-фактурам и кто еще знал, что у вас хранится октоген?
Who had access to the delivery invoices and who else knew that you were storing HMX?
По нашим счет-фактурам, на их вечеринку было доставлено всего 4.
Yeah. So? According to our invoices,
-Я могу прочитать тебе этот счет-фактуру.
-I can read an invoice.
Если я буду составлять счет-фактуру, обойдется дороже, не так ли?
With an invoice it'd be more.
Можешь, принести мне счет-фактуру на эллиптический тренажер, пришедший утром?
Can you, um, go get me the invoice for the elliptical machine that just came in this morning?
Подпиши счет-фактуру.
l'll need your signature on that invoice first.
Я подписывала у вас счет-фактуру в конце вечера.
You signed my invoice at the end of the night.