Веришь ты или нет, это бесспорно уступка с его стороны. | Believe it or not, that's a real concession on his part. |
Он дал 100 миллионов долларов, чтобы лечить рак, поэтому ношение халата это довольно небольшая уступка. | A guy gives $100 million to cure cancer. A pretty small concession to wear a lab coat. |
С нашей стороны это будет огромная уступка. | Well, that would be quite a concession on our part. |
Эта уступка принесет нам убытки. | That concession was damaging. |
Это всего лишь небольшая уступка во имя благой цели. | It's a very small concession to an important cause. |
"акой клиент как √ордон Ћейт не будет платить $400 в час за уступки. | A client like Gordon Leith doesn't pay $400 an hour for concessions. |
(шесть месяцев до свадьбы) Чем ближе этот большой день, тем на большие уступки вам приходится идти. | The closer you get to the big day, the more concessions you make. |
- Мы идем на эти уступки, чтобы спасти город от неповиновения суду и штрафов. | We are making these concessions in order to save the city from enormous fines and contempt. |
- Нам всем приходится идти на уступки. | - We can live with the concessions. |
- Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор. | - Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions. |
И никаких больше уступок. | And no more concessions. |
Каких уступок потребует Ценред? | What concessions will Cenred insist on? |
Любовь требует жертв, взаимных уступок. | Love requires sacrifice, mutual concessions. |
Нет смысла усложнять ситуацию, пока у нас нет чёткого плана, касательно уступок. | There's no profit in escalating this until we get a firm agenda as to concessions. |
Ни алкоголя, ни женщин, никаких уступок узколобым мещанам. | No alcohol, no women, no concessions to philistines. |
- Амиру пришлось согласиться с уступками. | - Amir has had it with concessions. |
Но они попросили об уступках. | They did ask for some concessions. |
Подумайте об уступках, которые они сделали. | Think of the concessions they've made. |
договориться об уступках. | to negotiate concessions. |
ј мне позволь говорить с 'о об уступках. | And let me work on Ho for concessions. |
Они согласились на одну маленькую уступку. | We did get them to make a small concession. |
Пойти на временную уступку - не значит сдаться. | What comes as a temporary concession does not amount to surrender. |
Таррел пытается получить от вас уступку, которую я уже отклонил... | Turrel is trying to get a concession from you that l'd already rejected. |