Условие [uslovije] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of условие

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
условия
uslovija
conditions
условий
uslovij
(of) conditions
условиям
uslovijam
(to) conditions
условия
uslovija
conditions
условиями
uslovijami
(by) conditions
условиях
uslovijah
(in/at) conditions
Singular
условие
uslovie
condition
условия
uslovija
(of) condition
условию
usloviju
(to) condition
условие
uslovie
condition
условием
usloviem
(by) condition
условии
uslovii
(in/at) condition

Examples of условие

Example in RussianTranslation in English
"Обязательное, но недостаточное условие".'A necessary, but not sufficient condition'.
- Но у меня есть одно условие.- Actually, there is a condition.
- Однако он оговорил одно условие:- Except on one condition:
- Однако, есть одно условие.- Yet there's a condition
- Одно условие.One condition.
"Но ты сказал, что читал правила и условия...""but you said you had read the terms and conditions
"Послушайте, вот окончательные условия."Look, these are our final terms and conditions."
"Существующие условия на планете Магла делают ее непригодной для любых форм жизни"."The conditions existing on the planet Magla "make it incapable of supporting any life form."
"Телеграфируйте мистеру Херману, что я принимаю эти условия.""I wired Mr. Herman ... telling him to accept the conditions."
(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);
"...климатических условий...""climatic conditions...
- ...для создания таких условий. - Понятно.- ...to simulate these conditions.
- Без всяких условий?- With no conditions?
- Никаких условий.- No conditions.
- Я выглядел намного лучше, прежде чем ваша страна нарушила около 14 условий мирного соглашения без телефонного звонка.- I looked better before your country breached about 14 cease-fire conditions.
" Из-за нападения Жака Мерина и Жан-Поля Мерсье на особое исправительное заведение, будет начато следствие по условиям содержания заключённых. "Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier on maximum security prison, an inquiry was ordered to shed a light on the conditions in the prison.
"...он отвечает заявленной цене и условиям"?"... he meets a certain price and conditions"?
В качестве протиста против местных условиям.In protest of the conditions in here.
Зоннешайн! Вам приказано явиться, имея при себе трехдневный рацион питания и одежду, соттветствующую зимним условиям проживания.Sonnenschein... is hereby commanded to appear with three days' food rations... and suitable clothing for winter weather conditions.
И, как обычно, к этим условиям добавляются и обычные условия.And, as usual, the usual terms and conditions apply to these conditions.
А это не было хорошими условиями?And these weren't the right conditions?
Австралийская авиакомпания приносит свои извинения за задержку рейсов, связанную с погодными условиями в аэропорту Хитроу.Air Australia apologises for the delay to all flights which is due to weather conditions at Heathrow Airport.
Всё, что постепенно и безжалостно убивало нас, станет для нас благословением и хорошими рабочими условиями.The things that we have complained about for their brutal consistency can now be seen as good graces and fair working conditions.
Вы получаете все полномочия с двумя условиями: не трогайте пока персонал и сократите расходы на 90% .l'll give you complete control on 2 conditions. One, there will be no staff changes. Two, expenses in publication don't increase more than 10%.
Вы точно ознакомились с условиями безопасности?You're sure you're aware of the security conditions?
! Потому что не могу работать в таких условиях, и он тоже не может!Because I can't work under these conditions,
"А главное, непременно удалите из здания всех жителей..." "...чтобы охотник за привидениями мог работать..." "...в контролируемых условиях и без помех."But most of all, it is imperative for a successful investigation that the entire building be cleared of inhabitants to allow the ghost hunter to work in controlled conditions and without interruptions.
"В данных условиях, столкнувшись с..."- "If these conditions are met, any..."
"Нам нравится жить в подобных условиях.""We like living in these conditions."
"Новый Карузо, и в сложных условиях."- "Another Caruso." "And in difficult conditions."
Согласно условию Дафны, право собственности на устройство переходит к брату Ноя.Given Daphne's condition, ownership of the device goes to Noah's brother.
Что подводит меня к последнему условию.Which brings me to my last condition.
"Готов возвращению ярма с условием ребенок останется с сестрой Эффи и англиканцем."Accept resumption yoke on condition child stay with sister Effie and Anglican.
"Наимеиее благоприятиьiм условием для устройства управлеиия в Московском государстве представляется отиошеиие, в какое стал московский государь "к главиому своему правительствеииому орудию, к боярству.""The least propitious condition for the organization of government in the Moscow state seems to be the attitude of the Moscow tsar towards his primary means of administration, the Boyars."
"олько с одним условием... ѕодготовьте все дл€ сьемки сцены смерти ƒелла "огаши.On one condition... Prepare a fitting death scene for della Togashi.
- Вышел под залог с условием комендантского часа.Out on bail tied with curfew conditions.
- С одним условием.- I do have one condition.
"...при условии, что при жизни всеми доходами"on the condition that she show appreciation... "of the worth and ability of her servant...
"И я хотел бы завещать мой "Grаn Тоrinо" 1972-го года моему другу Тао Ванг Лору при условии, что ты не срежешь крышу как какой-то мекс не размалюешь его идиотскими языками пламени как деревенщина из рода белых бедняков не поставишь сзади, как какой-то голубой, большой спойлер такой, что стоит на машинах у всех узкоглазых.And I'd like to leave my 1972 Gran Torino to ... my friend ... Tao Vang Lor. Under the condition that you don't choptop top the roof like one of those beaners don'tpaintanyidioticflameson it like some white-trash hillbilly anddon'tputabiggayspoileron the rear end like you see on all the other zipper heads' cars
"вой отец, хочет, чтобы —эл стал твоим менеджером, а € - твоим тренером, но он хочет этого при одном условии.Your dad wants Sal to manage you, and he wants me to train you. But I'll only do it on one condition.
"да, при одном условии:""Yeah, on one condition.
- Берите... Я напечатаю еще... - Берите при одном условии.I can print another, it's yours, on one condition.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

украшение
decoration
уплата
payment
уполномоченный
agent
управляемость
manageability
урюк
whole dried apricots
усилие
effort
ускоритель
accelerator
условность
conditional character
утконос
platypus
уточнение
more precise accurate definition

Other Russian verbs with the meaning similar to 'condition':

None found.
Learning languages?