Дункан предпочитал уединение. | Duncan prefers solitude. |
К деревьям, камням, к воде, облакам, к песку, кирпичам, к свету, к ветру, к дождю, - имеет значение только твоё уединение: | Trees, stones, water, clouds, sand, brick, light, wind, rain: all that counts is your solitude: |
К тому же, я ценю уединение. | Besides, I prefer my solitude. |
Любившая уединение, она управляла парикмахерской сама. | Liking solitude, she ran the shop alone. |
Мне нравится уединение. | I enjoy solitude. |
Мужчина вскочил на коня и ускакал прочь, он наслаждался своим уединением. | Still angry, the man rode away. And he enjoyed the solitude. |
Изначально, это было, потому что я нуждался в уединении. | Initially, it was because I required solitude. |
Мир не одобрит писем между женщиной, живущей в уединении, как я, и мужчиной, даже если он великий поэт. | [Christabel] The world would not look well upon letters... between a woman living in shared solitude as I do... and a man. Even if that man were a great poet. |
Много тайн открылось в моем уединении. | I've solved many a mystery in my solitude. |
Ноэль провёл жизнь в уединении и молитве. | Noel lived a life of solitude and prayer. |
Они так далеко от морских путей, В своем уединении они вообразили себя в безопасности. | They're so far off from the shipping lanes, they imagine themselves protected by their solitude. |