"Достоинства человека затмила его трусость" | "A man's virtues are overshadowed by his cowardice. " |
"Карлсоны потом написали эту историю/ чтобы никто никогда не забыл их предательство и трусость." | "The Carlsons then wrote down this saga so no one would ever forget their treachery and cowardice." |
"Свою трусость он компенсирует заносчивостью и нарциссизмом | "His cowardice he compensates with narcissism and conceit. |
'уже, чем трусость! | Worse than cowardice! |
- Если ты не глубокая глотка или участник программы защиты свидетелей, то анонимность - трусость. | - Will. - Unless you're Deep Throat or in the Witness Protection Program, anonymity is cowardice. |
- Чтобы ни случилось с нами, я желаю ему прожить долгую жизнь в одиночестве, наедине со своей трусостью. | Whatever happens to us... I want him to live a long life, alone with his cowardice. |
Битва за Аджилон Прайм, наверное, будет запомнена как бессмысленная стычка, но я всегда буду помнить ее как что-то большее.. как место, где я узнал, что граница между храбростью и трусостью гораздо тоньше, чем верит большинство людей. | The battle of Ajilon Prime will probably be remembered as a pointless skirmish but I'll always remember it as something more... as the place I learned that the line between courage and cowardice is a lot thinner than most people believe. |
Ваши действия я называю трусостью. Ваши уловки я нахожу скучными. | I call your actions cowardice. |
Даже если сегодня в борьбе отчаянья с трусостью победит трусость, то всё равно завтра и каждодневно | Maybe cowardice wins today... maybe tomorrow also... and everyday... why not. |
И ты хочешь осквернить их отвагу своей трусостью? | And you would dishonor their bravery by your cowardice? |