Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

трепет

Need help with трепет or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of трепет

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
трепеты
трепетов
трепетам
трепеты
трепетами
трепетах
Singular
трепет
трепета
трепету
трепет
трепетом
трепете
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of трепет or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of трепет

"Треблмейкеры" из университета Барден всегда приводят жюри в трепет.

Boy, these Barden University Treblemakers always thrill the judges.

*Я испытала трепет,* *прижимаясь к нему щекой,*

- ♪ A thrill that I ♪ - ♪ A thrill that I ♪ ♪ Have never known ♪

d Это все, что я хочу d d Это все, что я хочу d dТвоя любовь вызывает у меня трепет d dНо твоя любовь не оплачивает моих счетов d dА мне дайте денег d d Это все, что я хочу d

♪ That's what I want ♪ ♪ That's what I want ♪ ♪ That's what I want ♪ ♪ That's what I want ♪ ♪ Your love give me such a thrill ♪

Ёто трепет при бегстве от незначительной опасности.

It's the thrill of an escape that almost wasn't.

Волнующий трепет перед зрелыми женщинами угасал по мере того, как я взрослел.

The thrill of making it with an older woman diminished as I grew older.

" показал мне что много трепета ожидает мен€

And made me believe you've got more thrills to spare, oh

Вам никогда не понять трепета от новых знаний, и не важно будет ли агент Йаук сегодня в настроении для клубного сандвича, или нет.

You'll never know the thrill of learning whether or not Agent Yauch is in the mood for a club sandwich.

Заставляют существ по всему миру превращаться ради дешевого трепета платящей аудитории.

Forcing wesen from all over the world to woge for the cheap thrill of a paying audience.

Как по мне, так ничего, но для большинства бухучёт не вызывает трепета. У нас уйма времени.

Well, to me, nothing, but for most people, corporate accounting isn't exactly thrilling.

Нам надо довести себя до праздничного озноба. В смысле, трепета.

We need to get to our birthday chills, I mean thrills.

- С особенным трепетом.

- One of my thrills.

Будет ли это романтическим трепетом или семейным счастьем...

Whether it's the thrill of romance... Hey, come back here! The joy of raising a family...

Должен сказать, ничто не сравнится с трепетом от стрельбы по живой мишени.

I got to say, nothing beats the thrill of shooting at a live target.

И теперь с трепетом показываем вам последние наши инновации:

And now our company is thrilled to show you all of the latest innovations we've come up with.

И я с трепетом объявляю, что обладателем гранта Отеля Мейсон новому художнику становится...

And I'm thrilled to announce that the winner of the Mason Hotel New Artist Grant is...

Further details about this page

LOCATION