- Президент делает тебя Вице-президентом, оставляет тебя в бюллетене на 2016 год, и ты используешь это, как трамплин в 2020. | The President makes you VP, he keeps you on the ticket in 2016, and you use that as a springboard to run in 2020. |
Если тебе нужен трамплин для идей, обращайся. | And if you need to springboard for spitballs, I'm your girl. |
Значит так, ты просто выбегаешь, прыгаешь на трамплин. | Now, look. All ya gotta do is run out, see? Jump on the springboard. |
Мы используем e-mail Кэссиди чтобы войти внутрь сети дома Лэнгстонов, затем используем эту как трамплин в Белый Дом. | We use Cassidy's e-mail to break into the Langstons' home network, then use that to springboard into the White House. (Chuckles) |
Он использует неудачное интервью как трамплин для своей собственной кампании. | He uses a bad interview as a springboard - to launch his own campaign. |
Возможно потому что они трамплины неминуемой смерти. | Probably cause they're springboards to certain death. |
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация. | And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one spring to the top of this pyramid, waving his little flag for a grand climax! |
Несется через всю арену, прыгает с трамплина на площадку на самой верхушке твоей пирамиды. | - Gallopin' across the arena. - He jumps from a springboard to a platform. |
Думай об этом, как о трамплине, определяющем твою судьбу. | Think of it as a springboard for fulfilling your destiny. |
Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение. | When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart. |