"Но потом я поняла, что в высших существах есть великая теплота и красота." - "Поняла"? | "But then I realized there is great warmth and beauty - "in a higher being." - "Realized"? What is she, eight? |
А твоя теплота стала желанием? | And your warmth Become desire? |
Вообще-то, теплота и искренность едва ли лучшие качества моего характера. | Yeah, well, warmth and sincerity is hardly my strong point. |
Вы независимы, амбициозны, агрессивны, но в вас чувствуется душевная теплота... | You're independent, ambitious, competitive, yet you have a warmth about you... |
Если бы мы еще были как-то связаны, стала бы я спать с мистером Сама-теплота-и-душевность? | If we were still involved would I have slept with Mr. warmth over here? |
- Как здорово, видеть проявление людской теплоты... | - Right, a touch of human warmth... |
Больше он нигде своей теплоты не оставлял. | It's the only warmth he ever had. |
Во мне нет теплоты. | I have no warmth. |
Все, что нам нужно, это "столовая ложка любви, 1 чашка теплоты, добавить к этому одно сердце, смягченное." | Hey, Jay, maybe after this, we should make the perfect mom. All we need is a tablespoon of love, one cup of warmth. |
Для теплоты. | For warmth. |
"благодаря которому мы встретились в теплоте и безмятежности её дома." | "through whom we met in the warmth and serenity of her home. |
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня, | The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze |
В любви, в теплоте... | Love, warmth... |
Не соскучились по теплоте человеческих отношений? | You haven't missed the warmth of human contact? |
Только когда она раздевалась догола, в темноте,.. ...я узнавал её по запаху, по теплоте её кожи. | I really recognized her only when she was naked in the dark, her smell, the warmth of her skin. |
"теплоту южного гостеприимства". | "the warmth of some Southern hospitality." |
А кибер- хулиганство забрало теплоту живой трепки. | And cyber-bullying has taken away the warmth of human punching. |
В тот момент, он хотел видеть только Сэма В темноте ночи, только видеть его и чувствовать теплоту | At that moment, he only wanted to see Sam ln the dark of night, only seeing him and have the feeling of warmth |
Весеннее солнце приносит теплоту но также и проблему для матери. | The spring sun brings warmth but also a problem for the mother. |
Доктор сказал, вернуть Вас на правильный путь если вы начнете проявлять доброту и теплоту | The doctor said to bring you in right away if you display kindness or warmth. |
Вы были удивлены теплотой приёма? | Were you surprised by the warmth of the reception? |
Могу сказать, что отношусь к тебе с особой теплотой. | I dare say I even feel a certain warmth towards you. |
Мы с Фрэнсисом так благодарны, что вы пришли сюда в столь холодный день и приветствуете нас с такой теплотой. | Francis and I so appreciate you all coming out here on such a cold day and welcoming us with such warmth! |
На моём опыте, я смотрела человеку в глаза, и сообщала информацию с теплотой и состраданием. | In my experience, it's best to look a person in the eye and deliver the information with warmth and compassion. |
Но Мари всегда отвечала на каждый визит с надеждой и теплотой, даже когда ее первенец сбежал. | But Marie always answered every door with hope and warmth, even when her firstborn ran away. |