Get a Russian Tutor
- потому что торчишь от того, что она суккуб.
For the succubus contact high.
А ты выглядишь как дьявольский суккуб.
And you look like a demonic succubus.
Аналогично, Ты- планету спасающий суккуб
Likewise, you planet-saving succubus!
Бо, ты единственный суккуб которого я изучала близко.
Bo, you're the only succubus that I've studied up close.
Говорит, что ты - суккуб, что увёл его друга с прямой дорожки.
He says you're the succubus who led his friend astray.
Инкубах и суккубах.
Of incubuses and succubuses.
- Я знаю что происходит. Это на счет другого суккуба, не так ли?
This is about that other succubus, isn't it?
А ты не так плоха для суккуба.
Ahah, you're not too bad for a succubus.
А я тем временем выслежу суккуба и буду готов нанести удар.
In the meanwhile, I will track a succubus and be prepared to strike.
Впоследствии он передал останки сердца суккуба императору Клавдию, который увековечил священника под именем...
"Afterwards, he gave the remains of the succubus's heart "to the Emperor Claudius, who immortalized the priest as...
Генри должно быть призвал суккуба, чтобы закончить процесс, который начался внутри Катрины.
Henry must have summoned the succubus to complete the process that began inside Katrina.
Ты же понимаешь, что я не могу противиться желанию преподать урок суккубу.
You know I couldn't resist educating a succubus.
- Ненавижу быть суккубом.
I hate being a succubus.
И я думаю что он с этим суккубом.
And I think he had that unaligned succubus with him.
Мы наверняка справимся с одним озлобленным суккубом...
Surely we can handle one bitter succubus...
Он пошел домой с суккубом, помнишь?
He went home with a succubus, remember?
Он хотел узнать, о чем я говорил с суккубом.
Wanted to know if I'd been Talking to that succubus.
Что я действительно хочу знать так это все сочные сплетни о твоей подружке суккубе
What I really wanna know Is all the juicy gossip about your little succubus girlfriend.