Get a Russian Tutor
- Армейский сувенир или коллекционный нож?
Military souvenir, or collector's blade?
- Ах, сувенир.
- Ah, a souvenir.
- Взяла сувенир?
Mm. - Taking a souvenir?
- Да нет, просто сувенир передал.
- Nope, just passed on souvenire.
- Мы принесем тебе сувенир.
- We'll bring you back a souvenir.
*"ы сохранил эти сувениры*
♪ You've been saving those souvenirs ♪
- Тогда зачем прихватил сувениры?
So, why you taking souvenirs?
- У меня есть и другие сувениры, включая...
~ I have other souvenirs, including...
- Это просто сувениры.
- They're just souvenirs.
10 центов за просмотр, ну и сувениры не бесплатно конечно.
10¢ to watch, and we'll charge for the souvenirs.
- Я пошел на базар купить сувениров родным.
I went to the bazaar to buy souvenirs for my family.
Eщё положил пару сувениров с мероприятия, которое нельзя упоминать по сотовому.
And I got you a couple souvenirs from the event that cannot be mentioned on cell phones.
В поисках сувениров для исцеления, они обкромсали его и теперь он выглядит как хорошо обсосанный святой леденец.
In their search for healing souvenirs, they whittled it down until it looks like a well-sucked holy lollipop.
Два пустые - для сувениров.
Two are empty. For souvenirs.
Ему нравится приходить на конвенции "Murderabilia" и продавать множество сувениров Рима.
He likes to show up at Murderabilia conventions and sells a lot of Reem souvenirs.
Интересуетесь сувенирами?
Look, are you interested in souvenirs?
Мы должны развлекать мир... и продавать напитки с сувенирами.
We are here to entertain the world, and to sell drinks and souvenirs. (ALL LAUGHING)
Под сувенирами ты подразумеваешь...
And when you say "souvenirs," I assume you mean...
Страна наводнена чёртовыми сувенирами с войны.
The country's awash with ruddy war souvenirs.
Сувениры должны оставаться сувенирами.
Souvenirs should stay souvenirs.
"Я могла бы сохранить их в качестве сувенира, чтобы проживать это преступление снова и снова, но я не стала".
"I could have kept them as a souvenir for myself "so that I could relive the crime "over and over and over again, but I didn't."
- Это в качестве сувенира.
It's a souvenir...
- Я вам разрешаю взять по одному гаджету в качестве сувенира.
- Pranks? - I'll tell you what. I'll let you guys pick out one gadget each as a souvenir.
.. Рик.. как думаешь, может я могу что-то отсюда взять, вроде сувенира, чтобы было.. типа, что-то клёвое, ну знаешь?
Hey, Rick... You think maybe I could get something from this place? Like a souvenir?
Бритта, ты согласишься навечно слиться со мной в глюоновой камере ради дорогущей фотки-сувенира?
Britta, would you agree to be bonded to me forever in the gluon chamber for an expensive souvenir photograph?
Алтон Мор вернулся в Вайоминг с уникальным сувениром:
Alton More returned to Wyoming with a unique souvenir:
Вернешься с сувениром, с головой Клэр Райзен.
You can bring back a souvenir, the head of Claire Riesen.
Думаешь, Спэнна пошёл за самым последним сувениром?
You think Spanna went after the ultimate souvenir?
Не смогли устоять перед сувениром, а?
Couldn't resist a souvenir, huh?
Пусть это будет сувениром на память.
It'll be a souvenir.
В твоем сувенире... светоприемный диод, чтобы ночью он не звонил и не будил всех.
Your souvenir... contains a light-receiving diode, so when it's nighttime, it doesn't chime and wake everyone up.