А сторожа тут нет? | Isn't there a watchman around? |
В качестве ночного сторожа. | As a night watchman. |
Вице-президент не летает через всю страну, потому что какой-то парень нанял еще одного ночного сторожа. | The vice president doesn't fly across the country 'cause some guy hired an extra night watchman. |
Здоровенного... ночного сторожа? | The... the... the big night watchman? |
И последнее,что я должен сейчас делать... это искать ночного сторожа. | The last thíng l need to be doíng... is looking for a new night watchman. |
Кто присматривает за сторожами? | Who watches the watchmen? |
Этими вечно недовольными сторожами. | The sweaty, twitchy watchmen. |
Отдай свою текущую работу ночному сторожу затем позвони мне, и я тебя, как говорится, отпою. | Give your present job to a night watchman, then call me over to walk in your wake, as it were. |
Синие рабочие штаны, черные перчатки, Шапка сторожей, которая скручивается к верху. | Blue workpants, black gloves, a watchman's cap that was rolled up about an inch. |