"Ты предала каждый принцип" "и стандарт чести, что был твоим по рождению." | 'You have betrayed every principle 'and standard of honour that was your birthright. |
"стандарт кредитоспособности". | "moral standards" and "standards of accountability". |
- Две минуты стандарт. | - Two minutes is standard. |
- Почти что американский стандарт. | - Nearly up to American standards? |
- Признайтесь, мы живем в эпоху,... когда стандарт красоты недосигаем. | We should just admit that we live in a culture... that promotes impossible standards of beauty. |
" у вас могут быть некоторые подозрени€ в том, что стандарты проверки кредитоспособности ослабли, но тогда встает вопрос: должны ли вы предпринимать какие-либо действи€? | And you might have some suspicions that underwriting standards are being weakened but then the question is, should you do anything about it? |
"Если бы я это сделала, то попыталась убедить обе страны улучшить свои стандарты ради безопасности всех граждан". | "Had I done so, I would have urged "both countries to raise their standards for the sake of all their citizens." |
"Знаете, её проблема в том, у неё завышенные стандарты." | "Do you know, her problem has always been "that her standards are way too high. |
"Индивидуальный BMW, чем выше ваши стандарты, тем меньше места для компромисса." | "the higher your standards, the less room there is for compromise." |
"Мы не можем допускать двойные стандарты, командир". | We can't allow double standards, Sir. |
" До моих стандартов?" | "To meet my standards?" |
"Верю, что многие посчитают мои полные бёдра освежающим отличием в мире ненормальных стандартов, установленных Голливудом." | "I believe many people will find my buxom thighs a refreshing change from the impossible standards set by Hollywood." |
"Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые комплексы с нарушениями государственных стандартов" | "Materials including chlorine gas "anhydrous ammonia and medical nuclear waste "have been passing through residential areas in violation of federal standards." |
- При этом, если мы сможем обновить его до современных стандартов, я думаю, что мы сможем убедить совет возобновить его. | - Although, if we could update it to modern standards, I think I might be able to convince the board to bring it back. |
А как насчёт стандартов простой порядочности и доброты? | What about the standards of common decency and kindness? |
(Диктор) И красная команда надеется, что их закуски соответствуют стандартам шефа Рамзи. | And the red team is hoping their appetizers are up to chef Ramsay's standards. |
- Надеюсь, служба, которую ты проведёшь, будет соответствовать высоким стандартам твоего предшественника. | - Yes, I trust that you will give us a service that will uphold the dignified standards of your predecessor. |
- Но она не соответствовала моим стандартам. | - But it didn't meet my standards. |
-Ах, простите, простите, что мы не отвечаем интеллектуальным стандартам вашего Восточного побережья | Well, I'm sorry we didn't meet your East Coast intellectual standards. |
27 лет, рыжие волосы, ореховые глаза, красивая по всем стандартам. | 27 years of age, red hair, hazel eyes, beautiful... by anyone's standards. |
- Да, эта штука со стандартами эффективности. | Yeah, this performance standards thing. |
Автономные школы должны работать под теми же оценочными стандартами, что и... | Charters schools have operated under the same evaluative standards that every-- |
В соответствии с чьими стандартами? | According to whose standards? |
Великолепно. Значит мы жертвуем нашими академическими стандартами за презренный металл. | We jettison our academic standards for filthy lucre. |
Вы знакомы со стандартами ФБР на баллистическое исследование? | Are you familiar with the FBI standards for ballistic investigation? |
"За посещение завода без дополнительного исследования данной сферы и различий в стандартах производства США и Индии". | "For visiting the plant without investigating the scope and disparity of U.S. and Indian industrial standards." |
Ќациональный фитнесс-тест основываетс€ на очень специфических стандартах. | The national fitness test has very specific standards. |
В спорах о двойных стандартах женщинам можно сердиться больше чем мужчинам. | Women are allowed to get angrier than men About double standards. |
Возможно, проблема в твои высоких стандартах. | Perhaps the problem is your high standards. |
Держи себя в одних стандартах со своими подчиненными. | Hold yourself to the same standards you hold your staff. |
"Баэна Констракшн" - компания международного золотого стандарта, созданная с нуля. | Baena Constructions - the gold standard international company built from nothing. |
157 сверх стандарта. | 157 over standard. |
В качестве стандарта мы используем криптографическую совместимость в документах министерства обороны. | As a standard, we use cryptographic interoperability on this D.O.D. classified document. |
Вы отошли от стандарта, который соблюдали пятнадцать лет - давать мнения обеих сторон, без комментария? | So you want to forego the standards you've stuck to for 15 years both sides, no commentary. |
Деньги вообще не настоящие с тех пор, как мы сошли с золотого стандарта. | Money isn't real ever since we got off the gold standard. |
Ваше прошение не соответствует стандарту, чтобы отменить ваш приговор. | You have failed to meet the standard to overturn your conviction. |
Вы идете по стандарту, раз сын Милосердова, ...значит что-то очень модное. | You go for the standard, once the son Miloserdova, ... Means something very fashionable. |
Дилеры перемешивают колоды по стандарту, каждый. | Dealer shuffles look standard, per normalizer. |
И я попробую найти тебе медсестёр, соответствующих твоему высокому стандарту. | And I'll go try to find you some nurses Up to your high standards. |
И, как вы увидите на видео, танец Надин идентичен танцу Императрицы Кати, соответствуя, таким образом, стандарту существенного сходства. | And as you'll see in the video, Nadine's dance is identical to Empress Katia's, therefore satisfying the standard of substantial similarity. |
- Я считала целлюлозу промышленным стандартом. | I always thought wood pulp was the industry standard. |
Анализ является стандартом в госпитале Нью-Йорка... даже в палате для негров. | The test is standard at New York Hospital... even on the negro ward. |
Более того, щипцы его модификации для заячьей губы стали стандартом в Европе. | In fact, the harelip forceps he modified is now the standard in Europe. |
Было бы лицимерным, не подходить ко всем друзьям с одним стандартом. | It'd be hypocrisy not to hold friends to the same standard. |
Гидравлика тогда только становилась стандартом. | Hydraulics came standard on every model... |
- Поговорим о двойном стандарте. | Talk about a double standard. |
Но ведь в стандарте машина имеет 560 "лошадей", не так ли? Да. | That's very interesting, because the standard carhas 560, doesn't it? |
Сказал, что очень важно иметь понятие о стандарте и что все... | - What'd he say? He said it's important to have standards. |
ћы сможем заставить 2/3 фермеров к юго-западу и тыс€чи фермеров к востоку от ћиссисипи продать свои фермы по указанной нами ценеЕ "огда они станут арендаторами, как это обстоит в јнглииЕ (меморандум јЅј от 1891 года, воспроизведенный в ѕротоколах онгресса —Ўј 29 апрел€ 1913 года). ƒепресси€ми можно было управл€ть, поскольку јмерика находилась на золотом денежном стандарте. | These depressions could be controlled because America was on the gold standard. |