Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

сравнение

Need help with сравнение or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of сравнение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
сравнения
сравнений
сравнениям
сравнения
сравнениями
сравнениях
Singular
сравнение
сравнения
сравнению
сравнение
сравнением
сравнении
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of сравнение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of сравнение

- А вот это сравнение обоих вариантов.

And I think this, I mean, this is a comparison of the two, right?

- Вас не смущает сравнение?

You don't find anything wrong in the comparison?

- Не то, чтобы я напрашивался на это сравнение, но... да.

Well, I don't like to invite that comparison.

- Нет. Это сравнение - вот где разгадка.

-No.Ok it's the comparison that's the key.

- Ну, у меня есть пуля и есть пистолет, но я понятия не имею как выстрелить из него, чтобы провести сравнение, потому что ствол оружия треснул как банановая кожура.

Well, I have a bullet and I have a gun, but I have no way to fire it to make a comparison, because the gun barrel is split like a banana peel.

Блински, мне нужно, чтобы ты запустил процесс сравнения изображений с данными спутников метеослужбы.

Blinsky, I need you to run the pattern recognition comparisons against NOAA satellite images.

Для сравнения, потребуются образцы нашей крови пока мы не выясним, чья же это проблема.

We'll need blood comparisons from each of us... unless anyone has a problem with that.

Думаете, мадам Кюри позволила бы такие сравнения?

Do you think Madame Curie would invite such comparisons?

И как насчет сравнения отпечатков?

What about the fingerprint comparisons?

Контрольных мышей помечают каким-то образом и отправляют в нормальный мир для сравнения.

Control mice are marked in some way and sent off into the normal world as comparisons.

- Пожалуйста, без сравнений.

No comparisons, please.

Тут главное избегать сравнений.

The trick is to avoid comparisons.

Взаимный обмен сравнениями и комплиментами, напоминающий то славное время, пока всё было хорошо.

Sweet accord of comparisons and compliments, recalling a time before the souring.

- По сравнению с остальным, поджак...

Ididn'tlikeit. Incomparisonto therestof the look the jacket looked good.

- По сравнению с отцом, он был пустым местом.

- In comparison with father, he was paltry.

Further details about this page

LOCATION