"Без сомнений, спальня - это единственное место, где можно заниматься этим интимным делом." | Surely the bedroom is the right and only place for this very private happening. " |
"Две спальни и третья комната или спальня... | "Two-bedroom with den or third bedroom... |
"Обстановка: спальня, утро." | "Interior: bedroom; morning. |
"Три спальни, кабинет или четвертая спальня, просторная гостиная... | "Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... |
"Эмиз пицца" без глютена, свободная спальня Роско. | Amy's gluten free pizza, Roscoe's empty bedroom. |
"Три спальни, кабинет или четвертая спальня, просторная гостиная... | "Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... |
"Три спальни, обновленная кухня, близко к пляжу, биде"! | "three bedrooms, updated kitchen, short walk to the beach, bidet"! |
- Всего 3 спальни? | Only three bedrooms? |
- Мам, иди спальни посмотри. | Mom, come see the bedrooms. |
- У вас есть спальни? | - You have bedrooms? |
- В нём восемь спален... | - It's got eight bedrooms... |
- Сколько спален? | - How many bedrooms... |
- Сколько тут спален? | How many bedrooms are there? |
10 спален, 8 ванных комнат. | 10 bedrooms, 8 baths... |
Ты всегда шаришься по спальням парней? | Do you always go snooping in guys' bedrooms? |
Что-то вело меня к спальням. | Something led me toward the bedrooms. |
Вот одна, с тремя спальнями. | Lina: Here's one... three bedrooms. |
Да, он живет в музее, с 20 спальнями. О! | Yes, he lives in a museum, with twenty bedrooms. |
Дом по-настоящему впечатляет, сеньора, с красивыми спальнями и великолепной мебелью. | The house is truly impressive, madame, with beautiful bedrooms... and magnificent furniture. |
Квартиру на первом этаже, с двумя спальнями и пандусом для инвалидного кресла. | Ground-floor flat, two bedrooms, wheelchair access. |
Но, все таки, что мы будем делать с четырьмя спальнями? | What would we do with four bedrooms anyway? |
"Почти 50 лет назад один из наших самых уважаемых премьер-министров сказал, что у государства нет мест в спальнях нации." | "Almost 50 years ago one of our most esteemed Prime Ministers' said the state has no place in the bedrooms of the nation." |
"Разберёмся с хламом в ваших спальнях"? | "We're gonna de-clutter these bedrooms"? |
- В раздельных спальнях? | In separate bedrooms? |
- На все окна в спальнях не хватает досок. | There's too many windows in the bedrooms. We don't have enough boards. |
- Они спали в отдельных спальнях... | - They slept in separate bedrooms... |
"Ангела-хранителя" в своей спальне, он исполнял эту вещь, как истый артист. | The Guardian Angel in his bedroom, and he was really giving it his all. |
"Как ты можешь видеть из моей диаграммы, я в двух местах - спальне и холле." | "As you can see from my diagram, l am in both the bedroom and the hall." |
"Когда я проснулся,и Йоханссон,и Саули были в спальне." | "When I woke up, both Johansson and Salmi were in the bedroom." |
"Отец, моя нога в твоей спальне и также в холле. | "Father, l have my foot in your bedroom and also in the hall. |
"Припудрю носик в спальне?" | "Pop into the bedroom"? |
"айдите ко мне в спальню, немедленно. | -Come to my bedroom at once. |
"вкусная еда. Я приглашу тебя в романтическую поездку по городу, прежде чем мы переместимся в спальню". Мне нравится. | I'll take you on a romantic ride around town before sweeping you off to my bedroom." I like this. |
"огда пойдем в спальню, и будем любить друг друга и говорить любить друг друга и говорить ночь напролет. | Then let's go into the bedroom, and we can make love and talk and make love and talk all night. |
'ОСВОБОЖДЁН'. Наверх, в мою спальню. | Upstairs, back bedroom. |
*И потом ты бросилась в спальню, Ты была сбита с ног.* | ♪ And then you ran into the bedroom, you were struck down ♪ |
- ...со столовой, спальней, гостиной? | Dining room, bedroom, living room. |
- Или доброго папочку. - Я займусь спальней. | - I'll take the bedroom. |
- Привет. А что со спальней. | What's going on in the bedroom? |
А помнишь, что пределом наших мечтаний был домик с одной спальней? | Remember when all we wanted was that one bedroom house? |
А потом мы тащимся в свою нелегальную квартиру с одной спальней, закидываемся снотворным, чтобы забыться на пару часов, а потом приходится вставать и завтракать из одной миски овсяными хлопьями с испанским названием. | Then, we walk home to our illegal one bedroom apartment, get three hours of nyquil induced sleep before we have to get back up and share a bowl of spanish language cheerios. |