"Второе: мой союзник перешёл к решительным действиям." | "Two: my ally considered acting increasingly. |
"Евразия - наш союзник. | "Eurasia is our ally. |
"Сегодня я хочу сказать каждому рабочему, семье, крупному или малому бизнесу штата, что у вас есть союзник в офисе губернатора". | "Tonight I want to tell every worker, every family, and every business big or small in this state that you have an ally in the governor's office." |
"Это мог бы быть какой-то союзник из моего детства, настоящий." | "Maybe it was some ally from childhood, "the real one. |
- Алек... - Армия - сильный союзник. | - The army is a powerful ally. |
"В битве за Ирак... Соединенные Штаты и наши союзники взяли верх". | "In the Battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed." |
- Асгардийцы- наши союзники. | - Asgardians are allies. |
- Кто это, враги или союзники? | - Is this the enemy or the allies? |
- Мы - союзники. | We're allies now. |
- Никто не должен знать, что он нас есть. Даже наши союзники. - Почему нет? | No-one can know we have this, not even our allies. |
"Тогда... я узнал своих союзников." | "Then..." "I recognised my allies. |
' и всех союзников, благодаря которым ' закончились 5 лет войны и оккупации. | Amsterdam was thanking with its cheers for the Canadians all the allies who ended five years of war and occupation |
- Он заводил союзников в лагере Сьюзан. | He was trying to, to make allies in Susan's camp. |
- Чем больше союзников она предаст, чем больше друзей убьет, тем меньше ей будут верить. | The more allies she betrays, the more friends she kills, the more she reveals her true self. |
- Я не должна напоминать вам, господа, что все еще имею поддержку президента и наших иностранных союзников. | I shouldn't have to remind you gentlemen, that I continue to have the support of the President and our foreign allies. |
А Короли не могут позволить союзникам спокойно разгуливать без договора. | And Kings can't be seen letting allies walk freely from treaties. |
А Стив, то есть капитан Роджерс, прорвался сквозь блокаду "ГИДРЫ", которая месяцами не давала высунуться нашим союзникам. | Steve, Captain Rogers, he fought his way through a HYDRA blockade that had pinned our allies down for months. |
А мы помогаем нашим союзникам в разрешении межчеловеческих конфликтов. Чтобы люди не навредили сами себе. | So now we assist our allies in solving human conflicts, to prevent mankind from bringing harm to itself. |
Бэйджор заключил договор с ромуланцами, чтобы противостоять джем'хадар и их союзникам. | That Bajor has forged a pact with the Romulans to stand against the Jem'Hadar... and their allies. |
Вы предугадали каждый ход врагов и выполнили каждое обещание, данное вами союзникам. | You have predicted every move of your enemies and fulfilled every promise to your allies. |
"Есть только одна вещь, хуже чем бороться с союзниками это бороться без них". | "there's only one thing worse than fighting with allies, and that's fighting without them." |
- Что ж, месье, раз мы становимся союзниками, ...я предлагаю ещё одно изменение. | - Well, if we are going to be allies, Monsieur, then I propose a further change. |
Баджорцы никогда не будут нашими союзниками. Вон! | - The Bajorans will never be our allies. |
Было время, когда наши народы собирались стать союзниками. | There was a time when our two peoples considered becoming allies. |
В будущем многие миры станут союзниками исключительно из страха перед Далеками. | Many future worlds will become allies just because of their fear of the Daleks. |
Кстати, о союзниках... | Speaking of allies... |
Ну-ну, Дамар, не пристало так говорить о наших ценных союзниках, | Now, now, Damar, that's no way to talk about our valued allies. |
У сотрудников правоохранительных органов есть большие возможности собирать важную информацию о террористах и их союзниках, и появляется Центр по выявлению террористов, готовый вам помочь. | State and local law officers are in a great position to collect important information on terrorists and their allies; and the Terrorist Screening Center stands ready to help you. |
Фильм "Клуб выходного дня" - заключение на один день в школе получается у нас в союзниках кучка неудачников? | "Breakfast Club"-- one detention turns a bunch of outcasts into allies. |
Чего нельзя сказать о моих так называемых союзниках. | More than I can say about my so-called allies. |
- Если это война, вы должны использовать каждого союзника. | If it's war, you should use every ally. |
- Мы должны сделать тоже самое... - использовать каждого союзника. | We should be doing the same thing... use every ally. |
- Напротив, он рассматривает Англию как своего естественного союзника ...против императора. | On the contrary, he regards England as his natural ally against the Emperor. |
- Хочу помочь, твой трон в опасности, а ты не сможешь вести войну против Сирены без союзника. | - To help. Your throne's in Danger, and you can't wage war on Serena without an ally. |
- и нашего сильнейшего союзника... | - and our strongest ally... |
В качестве одолжения нашему союзнику по блоку НАТО, правительство согласилось построить спутник с использованием последних секретных разработок. | As a favor to our NATO ally, the U.S. government agreed to build the satellite using the latest classified technology. |
Да'ан доверяет вам как союзнику. | - Da'an trusts you as an ally. |
Если у нее не получится, мы обратимся к нашему новому ангельскому союзнику. | If she fails, we have recourse in our new angelic ally. |
Когда вы даете кусочек разведданых кому бы то ни было, даже союзнику, вы никогда не знаете, как он им распорядится. | When you give a piece of intelligence to anyone, even an ally, you never know what they're going to do with it. |
- И его не мучают угрызения совести, из-за того, что он обвиняет человека, кто всегда был его верным союзником и помогал при его избрании? | - And he'll have no compunction whatsoever slitting the throat of someone who has been a staunch ally and helped get him elected? |
- Он мог бы стать ценным союзником. | -He could make a valuable ally. |
- Стоп-стоп, с "союзником"? | - Whoa, whoa, wait a second, an ally? |
- Твой разум может быть как сильнейшим союзником, так и злейшим врагом. | - The mind can be a powerful ally Or your greatest enemy. |
...в то время как ты можешь помочь тому, кто хочет быть твоим союзником? | When you can help the one who wants to be your ally? |
Мы говорим о друге и союзнике президента. | We're talking about an ally of the president's. |
Мы нуждаемся в любом союзнике на предстоящую ночь. | We need every ally for the night ahead. |
Он просто хотел убедиться, что ты всё ещё нуждаешься в союзнике. | He wanted to be certain that you were still in need of an ally. |
Что хорошего в союзнике, который нападет на тебя со спины? | What good is an ally who will stab you in the back? |
Я должен был написать ряд статей о жизни в Германии, нашем вчерашнем враге и нашем завтрашнем союзнике. | I had to write about everyday life in Germany, our past enemy and future ally. |