
"По шкале от 1 до 10, как бы вы оценили сострадание вашей матери к окружающим?"
"On a scale from one to ten, what would you rate your mother in terms of compassion for others' feelings?"
"Твоё сострадание дар,Елена."
"Your compassion is a gift, Elena."
"аново открыть дл€ себ€ такие основополагающие ценности, как скромность, смирение, сострадание.
To rediscover core ideas like poverty, humility, compassion.
- Ваше сострадание не знает границ!
Your compassion is overwhelming!
- Вы показываете великое сострадание.
- This is compassionate. Really is.
- Боль не учит состраданию?
Doesn't pain bring compassion?
В этой битве нет места состраданию.
There is no room for compassion in this fight!
Вы способны на оправданное насилие из своей способности к состраданию.
You're capable of righteous violence because you are compassionate.
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion.
И мы взываем к вашему пониманию и состраданию в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно.
As much as we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope.
...Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой.
We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile.
ƒавайте помолимс€, чтобы ¬севышний выдохнул с состраданием на нас всех.
Let us pray the Almighty will exhale a breath of compassion on us all.
А слабый человек, знающий цену силе обладает состраданием.
And knows compassion.
Больной состраданием.
Crazy with compassion.
Вы относились к ним с состраданием.
You've been compassionate with them.
"Что ты знаешь о сострадании?"
What do you know about compassion?
"Что ты знаешь о сострадании?
What do you know about compassion?
Возможно, дело в сострадании, Бэлли.
Perhaps simple compassion, Belly.
Если речь о сострадании, то я не стал бы начинать с увольнений.
Well, as acts of compassion go, that wouldn't be my first choice.
Жизнь основанную на любви и сострадании.
A life built on love and compassion.