"По шкале от 1 до 10, как бы вы оценили сострадание вашей матери к окружающим?" | "On a scale from one to ten, what would you rate your mother in terms of compassion for others' feelings?" |
"Твоё сострадание дар,Елена." | "Your compassion is a gift, Elena." |
"аново открыть дл€ себ€ такие основополагающие ценности, как скромность, смирение, сострадание. | To rediscover core ideas like poverty, humility, compassion. |
- Ваше сострадание не знает границ! | Your compassion is overwhelming! |
- Вы показываете великое сострадание. | - This is compassionate. Really is. |
- Боль не учит состраданию? | Doesn't pain bring compassion? |
В этой битве нет места состраданию. | There is no room for compassion in this fight! |
Вы способны на оправданное насилие из своей способности к состраданию. | You're capable of righteous violence because you are compassionate. |
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране. | I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion. |
И мы взываем к вашему пониманию и состраданию в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно. | As much as we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope. |
...Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой. | We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile. |
ƒавайте помолимс€, чтобы ¬севышний выдохнул с состраданием на нас всех. | Let us pray the Almighty will exhale a breath of compassion on us all. |
А слабый человек, знающий цену силе обладает состраданием. | And knows compassion. |
Больной состраданием. | Crazy with compassion. |
Вы относились к ним с состраданием. | You've been compassionate with them. |
"Что ты знаешь о сострадании?" | What do you know about compassion? |
"Что ты знаешь о сострадании? | What do you know about compassion? |
Возможно, дело в сострадании, Бэлли. | Perhaps simple compassion, Belly. |
Если речь о сострадании, то я не стал бы начинать с увольнений. | Well, as acts of compassion go, that wouldn't be my first choice. |
Жизнь основанную на любви и сострадании. | A life built on love and compassion. |