¬ызывает содрогание, не правда ли? | Makes you shudder, doesn't it? |
И ваша реакция, содрогание - то же самое происходит с шейкой матки. | And that reaction, that shudder, is what happens to your cervix. |
Даже я с содроганием представляю, на что она будет способна как только я передам ей эстафетную палочку. | Even I shudder to think what she'll be capable of once I pass off the proverbial baton. |
И я с содроганием думаю о том, что делал другой в этот момент. | And I shudder to think what the other one's up to. |
С содроганием думаю, как это повлияет на наши дела. | How will it will affect our business, I shudder to think. - You'll have a boom, madam. |
Я с содроганием думаю, что бы я могла увидеть, если бы появилась несколькими минутами позже. | I shudder to think what I might've seen if I'd arrived a few minutes later. |
Я с содроганием представляю, какова наша история. | I shudder to think what our tale must be. |