"ма не приложу, дорога€. ¬идно, сноровка уже не та, что прежде. | Honey, I struck out. I guess my skills just aren't what they used to be. |
- Артертон говорит, у него есть сноровка. | He is not without skill, Artherton tells me. |
- Ему не сноровка понадобится. | It is not skill he needs. |
Всё это не было случайностью. Для этого нужны сноровка и гениальность | It takes some skills. |
И это лишь сноровка, если оставаться человеком. | But that's only a skill if you stay as a man. |
Вопрос сноровки | It's all about the skills |
Говоря о сноровке, что ты делаешь вечером? | Speaking of skills, what are you, uh, what are you up to tonight? |
"Гарри Джеймсу Поттеру я оставляю снитч, пойманный им в его первом матче в Хогвартсе, как напоминание о наградах, которые воздаются за упорство и сноровку." | "Tc Harry James Potter I leave the Snitch he caught in his first Quidditch match at Hogwarts as a reminder of the rewards of perseverance and skill." |
Дружок, сделай милость, пойдем со мной. Придется тебе проявить всю свою сноровку. | I cry you mercy; go you with me, and I will use your skill. |
Как насчёт небольшой игры на сноровку и случай? | How about a little game of skill and chance? |
Начинаешь терять сноровку. | Are you losing your skills, boy. |
Проверка на силу и скорость, храбрость и сноровку. | 'The test of strength and speed, courage and skill. |
Ведь она этим занимается... просто превосходно... а ты... с некоторой сноровкой... занимаешься предотвращением подобного. | It's what she does... quite excellently... and what you do with... some skill is stop that from happening. |
И несмотря на все это, она держалась прямо и выполняла свою работу со сноровкой, вежливостью и грацией, даже когда были дни, когда, как я видел, единственной вещью, которая ее удерживала, была ее собственная сила воли. | And yet through it all, she held her head up and did her job with skill and courtesy and grace, even though there were days when I could see the only thing holding her together was her own force of will. |
– Ему нужна толковая женщина, с умом, сноровкой и красивой задницей. | - He needs a proper wife, one with a brain, good skills and a cute ass. |