Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни. | Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease. |
Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста. | Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. |
Моя скотина надёжнее вас. | My cattle are more loyal than you. |
Пусть сгинет их скотина! Иванку! | May all their cattle die, Ivanko! |
Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях. | To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain. |
Разреши мне посмотреть матч, и я навеки буду рабой тебе, твоей матери, твоей деревне, семье, и твоей скотине. | Let me watch the game and I'll be a slave to you, your mother, your land, your family, and your cattle forever. |
- Куда это скотину гонят? На станцию? | - He's taking the cattle to the station? |
Боже, пошли на них чуму, а на скотину - гибель! | O Lord, send plague onto them, and death onto their cattle! |
Забивает словно скотину. | He butchers them like cattle. |
Зарезал как скотину рядом с мясными рядами. | Well... slaughtered like cattle, right next to a meat market. |
Как же мы скотину оставим? | - Who let the cattle? |
Не учил он их никакой работе, ни торговле, ни пахоте, ничему он их не учил, ни сеять, ни за скотиной ходить, только одному он их учил: | Naught of work he taught them, neither trade, nor farm, nothing taught he, nor sowing, nor the care of cattle, only this he taught them: |
Отныне и впредь в каждой италийской провинции одна треть всех занятых на работах со скотиной или земледелием должна состоять из вольноотпущенных или полноправных граждан. | Forthwith, in every province of Italy, one third of all those employed at laboring with cattle or in agriculture must be freedmen or citizens. |