Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

скорлупа

Need help with скорлупа or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of скорлупа

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
скорлупы
скорлуп
скорлупам
скорлупы
скорлупами
скорлупах
Singular
скорлупа
скорлупы
скорлупе
скорлупу
скорлупой
скорлупе
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of скорлупа or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of скорлупа

"Исчезает только скорлупа, шелуха.

"Only the shell, the perishable passes away."

"Чем являются останки после смерти - всего лишь пустая скорлупа... но она символизирует последнее путешествие па к Пророкам".

"What remains after death is but a shell... a sign "that the pagh has begun its final journey to the Prophets."

- ...своего рода скорлупа для самозащиты.

-...a sort of shell to protect itself.

- Да, смотрите, скорлупа необычная...

Yeah, the shell looks weird.

Археологи в Южной Франции нашли доказательства обжаривания скорлупы грецких орехов, начиная с эпохи неолита.

Archeologists in Southern France found evidence of roasted walnut shells dating back to the Neolithic period.

Забирай свои орехи, блин, без скорлупы!

Take your nuts out of your shells!

И там нет скорлупы.

And there's no shells in it.

Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.

Anything to drown out the sound of eggshells breaking.

Найденные фрагменты окаменелой скорлупы яйца страуса из пустыни Тар в Индии подсказывают, что наши предки, возможно, использовали эти яйца для хранения и переноски воды.

Fragments of fossilised ostrich egg shells from the Thar desert in India suggest that our ancestors may have used these eggs to store and transport water.

- А теперь, дорогая, я спрашиваю в последний раз: вы что-то знаете о скорлупе?

-Now, my dear, I'll ask you just once more, you do know about the shell?

Видишь ли, это мир в ореховой скорлупе.

You see, it's the world in a nutshell.

Вы единственная, кто что-то знает о скорлупе.

You're the only one who knows about the shell.

Гамлет: "О боже, я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства если бы мне не снились дурные сны"

Oh God, I cold be bounded in a nut shell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.

Знаю, знаю, это как ездить на грузовике по яичной скорлупе.

I know, I know -- - it's like driving a semitruck through a narrow lane of eggshells.

"Ќо кто-то вдруг взломает скорлупу...

"Some break the shell;

Further details about this page

LOCATION